Lyrics and translation Youssou N’Dour feat. Wyclef Jean & Marie Antoinette - Birima (remix)
Birima (remix)
Birima (remix)
13-AWBER
COMES
OVER
TO
BAKE
COOKIES
13.
Эмбер
приходит
печь
печенье
Ted's
girlfriend
Amber
comes
over
to
help
with
the
cookies.
Amber
has
experience
baking
cookies
from
a
former
job.
Susan
leaves
the
kitchen
so
they
can
work
better.
Моя
девушка
Эмбер
пришла
помочь
с
печеньем.
У
Эмбер
есть
опыт
выпечки
печенья
с
предыдущей
работы.
Мама
уходит
с
кухни,
чтобы
мы
могли
лучше
работать.
Ted:
Mom,
Amber
is
here
to
lend
a
hand
with
the
cookies.
Я:
Мам,
Эмбер
здесь,
чтобы
помочь
с
печеньем.
Susan:
Hi
Amber.
Nice
to
see
you
again.
Мама:
Привет,
Эмбер.
Рада
снова
тебя
видеть.
Amber:
Good
to
see
you
too,
Mrs.
Johnson.
Эмбер:
И
вам
здравствуйте,
миссис
Джонсон.
Susan:
That's
an
interesting
hairstyle.*
Мама:
Интересная
у
тебя
прическа.*
Amber:
Thanks.
I'm
glad
you
think
it's
cool.
Blue
hair
is
all
the
rage
this
season.
Эмбер:
Спасибо.
Я
рада,
что
вам
кажется
это
круто.
Синие
волосы
- последний
писк
моды
в
этом
сезоне.
Susan:
Well,
I'm
going
to
take
a
break
now
and
let
you
kids
take
over.
Мама:
Ну,
я
сейчас
сделаю
перерыв
и
позволю
вам,
детишки,
заняться
делом.
Ted:
Don't
worry,
Mom.
Your
business
is
in
good
hands
with
Amber.
She
really
knows
her
stuff.
Я:
Не
волнуйся,
мам.
Твое
дело
в
надежных
руках
с
Эмбер.
Она
действительно
знает
свое
дело.
Amber:
That's
true.
I
used
to
work
at
Mrs.
Field's
Cookies**
in
the
mall.
Эмбер:
Это
правда.
Я
раньше
работала
в
«Mrs.
Field's
Cookies»**
в
торговом
центре.
Susan:
You
don't
work
there
anymore?
Мама:
Ты
больше
там
не
работаешь?
Amber:
No,
I
got
fired.
I
have
a
real
sweet
tooth,
and
they
told
me
I
was
eating
too
many
cookies.
Эмбер:
Нет,
меня
уволили.
У
меня
очень
сладкий
язык,
и
мне
сказали,
что
я
ем
слишком
много
печенья.
Susan:
Well,
I'm
sure
you
haven't
lost
your
touch.
Мама:
Ну,
я
уверена,
что
ты
не
растеряла
хватку.
Amber:
I
might
be
a
bit
out
of
practice.
Эмбер:
Возможно,
я
немного
потеряла
навык.
Ted:
Mom,
you
can
watch
Amber
bake
if
you
want.
You
might
pick
up
a
few
tricks
of
the
trade.
Я:
Мам,
ты
можешь
посмотреть,
как
Эмбер
печет,
если
хочешь.
Ты
могла
бы
перенять
пару
профессиональных
хитростей.
Amber:
Yes,
feel
free.
As
a
singer,
I'm
used
to
performing
before
an
audience!
Эмбер:
Да,
не
стесняйтесь.
Как
певица,
я
привыкла
выступать
перед
публикой!
Susan:
Thanks,
but
I'm
going
to
get
out
of
the
way.
You
know
what
they
say:
too
many
cooks
spoil
the
broth!
Мама:
Спасибо,
но
я
лучше
уйду
с
дороги.
Знаете,
как
говорится:
у
семи
нянек
дитя
без
глазу!
Amber:
Will
I
see
you
later
tonight?
Эмбер:
Увидимся
позже
вечером?
Susan:
Yes,
I'll
be
back
in
a
few
hours.
Мама:
Да,
я
вернусь
через
несколько
часов.
Ted:
Mom,
why
don't
you
just
call
it
a
night
and
go
to
bed.
Я:
Мам,
почему
ты
просто
не
попрощаешься
и
не
пойдешь
спать.
You've
been
working
your
tail
off
all
day.
Ты
весь
день
работала
не
покладая
рук.
* When
somebody
says
something
is
"interesting"
it
often
means
they
don't
like
it,
but
they
want
to
be
polite.
* Когда
кто-то
говорит,
что
что-то
«интересное»,
это
часто
означает,
что
ему
это
не
нравится,
но
он
хочет
быть
вежливым.
**
Mrs.
Field's
Cookies
are
gourmet
cookies
that
are
sold
in
malls
across
the
United
States.
**
«Mrs.
Field's
Cookies»
- это
изысканное
печенье,
которое
продается
в
торговых
центрах
по
всей
территории
Соединенных
Штатов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyclef Jean, Youssou N Dour, Ndeye Mbaye, Marie A. Wright
Attention! Feel free to leave feedback.