Youssoupha, Sinik, Medine, Ol Kainry & Tunisiano - Apprentissage - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Youssoupha, Sinik, Medine, Ol Kainry & Tunisiano - Apprentissage - Remix




Apprentissage - Remix
Обучение - Ремикс
Ok, j'ai appris ce qu'était le manque quand j'ai perdu celle qui m'a donné la vie
Хорошо, я узнал, что такое потеря, когда потерял ту, что дала мне жизнь,
Et sur le moment j'étais bon pour l'asile
и в тот момент я был готов отправиться в психушку.
J'me guéris avec la zik pour sortir du coma
Я лечусь музыкой, чтобы выйти из комы.
C'est tragique j'attends le fils qui voudra bien d'un père comme moi
Это трагично, я жду сына, который захочет такого отца, как я.
J'ai appris l'extase en montant sur scène
Я познал экстаз, выходя на сцену,
Le bordel dans les salles avec ou sans le succès, tu sais
беспорядок в залах, с успехом или без него, ты же знаешь.
La vie est rude et souvent banale
Жизнь сурова и часто банальна.
J'ai pris la mauvaise habitude de prier Dieu seulement quand tout va mal
У меня появилась плохая привычка молиться Богу, только когда все плохо.
J'ai appris le mal à force d'être haï
Я познал зло, постоянно подвергаясь ненависти.
Le désir de vengeance c'est normal quand on est trahi
Желание мести это нормально, когда тебя предали.
J'ai appris l'amour, mais c'était malvenu
Я познал любовь, но это было некстати.
Une pétasse sur mon parcours, alors me parlez plus d'Anti-Vénus
Сука на моем пути, так что не говори мне больше об Анти-Венере.
Bienvenue à Babylone j'suis à l'affût
Добро пожаловать в Вавилон, я начеку,
Car j'ai appris que les Droits de l'Homme s'arrêtent aux portes de la garde-à-vue
потому что я узнал, что права человека заканчиваются у ворот тюрьмы.
Si y'a bavure sur moi, que la Mort se montre
Если со мной случится беспредел, пусть явится Смерть.
Ne pleurez pas j'ai appris que le paradis n'est pas de ce monde
Не плачь, я узнал, что рая нет на этом свете.
Isolé, loin des autres comme un damné
Изолированный, вдали от других, как проклятый.
Désolé de mes fautes, depuis des années
Прости за мои ошибки, совершенные годами.
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю,
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
что жизнь это обучение, которое никогда не заканчивается.
Isolé, loin des autres comme un damné
Изолированный, вдали от других, как проклятый.
Désolé de mes fautes, depuis des années
Прости за мои ошибки, совершенные годами.
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю,
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
что жизнь это обучение, которое никогда не заканчивается.
Apprendre que les petits freestyles forgent les grandes gueules
Узнать, что маленькие фристайлы куют большие языки,
Autant que les petites batailles forment les grandes guerres
так же, как маленькие битвы формируют большие войны.
Apprendre de nous qu'on souhaite se couper des tours
Узнать от нас, что мы хотим отрезать себе башни,
Mais que même amputé, le bras de l'Homme le démange toujours
но даже ампутированная рука человека все еще чешется.
J'ai appris l'héroïsme en lisant Cheikh Averroès
Я познал героизм, читая Шейха Аверроэса,
Malcolm X, pas dans les beefs du Game US non!
Малькольма Икса, а не в бифах американского рэпа, нет!
Je n'apprends la valeur d'une chose que quand j'la perds
Я узнаю ценность вещи, только когда ее теряю,
Alors je prends soin de mon père de ses douleurs dorso-lombaires
поэтому я забочусь о своем отце и его болях в пояснице.
J'apprends de moi-même, du prophète Mohamed
Я учусь у себя, у пророка Мухаммеда,
De quelques bons conseils et des problèmes du Maghreb
из нескольких хороших советов и проблем Магриба.
Je n'ai rien appris de l'Éducation Nationale
Я ничему не научился у Министерства образования,
De leur morale rétrograde et de leurs valeurs coloniales
от их ретроградной морали и колониальных ценностей.
J'ai appris que les majors n'étaient qu'une banque
Я узнал, что мейджор-лейблы это всего лишь банк.
Ils nous aideront que lorsqu'à l'huile de friteuse rouleront les tanks
Они помогут нам, только когда на фритюрном масле поедут танки.
J'ai appris du pouvoir législatif
Я узнал от законодательной власти,
À fuir face aux flics avant de finir à l'état végétatif
что нужно бежать от копов, прежде чем оказаться в вегетативном состоянии.
Isolé, loin des autres comme un damné
Изолированный, вдали от других, как проклятый.
Désolé de mes fautes, depuis des années
Прости за мои ошибки, совершенные годами.
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю,
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
что жизнь это обучение, которое никогда не заканчивается.
Apprendre à vivre, à s'émanciper, grandir dans ces cités
Учиться жить, освобождаться, расти в этих кварталах,
Dortoirs, mis de côté, libre mais sans identité
общежитиях, брошенных, свободных, но без самоопределения.
Cible de ces railleries, détresse et précarité
Мишень для насмешек, бедность и нестабильность,
Quand les dés sont pipés, ça donne naissance à la racaillerie
когда кости помечены, это порождает гопников.
En ien-ch, apprendre le respect des an-ienc'
В общем, научиться уважать старших,
Les idées sombres entre Marine et Nadine, des idées blondes
темные мыслишки между Марин и Надин, блондинистые идеи.
Apprendre à tomber, se relever, fier le torse bombé
Учиться падать, подниматься, гордо выпячивая грудь,
Entre zbeul et rondes de condés, blanche colombe s'est fait plomber
между разборками и облавами мусоров, белая голубка получила пулю.
Apprendre à parler pour le people
Учиться говорить для народа,
Non pas être une idole car le succès met des middle
не быть идолом, потому что успех ставит преграды,
Juste deux bras et deux guiboles, et simple artiste
просто две руки и две ноги, и простой артист,
Tous ensemble mais tous un peu capitalistes
все вместе, но все немного капиталисты.
Du coup les regards sont vides, les cœurs ne savent même plus fonctionner
В итоге взгляды пусты, сердца даже не знают, как биться,
Les mains tendues sont rangées, même les sourires sont empoisonnés
протянутые руки убраны, даже улыбки отравлены.
Pure mentalité de la tess, couz si tu grimpes on te rabaisse
Чистая ментальность района, братан, если ты поднимаешься, тебя опускают,
Tous veulent ton biff ou ta caisse, quitte à aller vendre la mèche
все хотят твои бабки или твою тачку, даже если придется сдать тебя.
Isolé, loin des autres comme un damné
Изолированный, вдали от других, как проклятый.
Désolé de mes fautes, depuis des années
Прости за мои ошибки, совершенные годами.
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю,
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
что жизнь это обучение, которое никогда не заканчивается.
J'ai mis une main aux seufs à la life, la chiennasse m'a dit "pas touche"
Я протянул руку к жизни, стерва сказала мне: "Не трогай".
Couz j'suis toujours au max, vous emballez pas tous
Братан, я всегда на максимуме, не обольщайтесь все.
Ouf j'ai appris à faire mouche
Уф, я научился попадать в цель.
Direct, je viens m'imposer comme Zlatan, pas le temps de faire le Lucho
Прямо, я прихожу, чтобы утвердиться, как Златан, нет времени изображать Лучо.
Oh, Ne me juge pas à mon look, ou à mon bouc poilu
О, не суди меня по моему виду или моей козлиной бородке.
J'ai appris qu'elle peut être douce, alors je zouk la rue
Я узнал, что она может быть нежной, поэтому я танцую на улице.
Je joue pas de rôle, mais ne sous estime pas le bonhomme
Я не играю роль, но не стоит недооценивать парня,
Parce que tu pourrais te prendre, j'ai appris de maître Yoda, hein
потому что ты можешь получить, я учился у мастера Йоды, а.
Dans la streetzer, faut se méfier de tout le monde
На улице нужно остерегаться всех.
Pour protéger mon dos j'apprends à faire le moonwalk
Чтобы защитить свою спину, я учусь делать лунную походку
Et à doguiner la vie, je l'ai appris trop tôt
и уворачиваться от жизни, я научился этому слишком рано.
J'ai mis une croco, Dyf le lyriciste popo
Я надел крокодила, Dyf, лирик-попо.
L'être humain est mauvais, pute nègre et coupable
Человек зол, шлюха, ниггер и виновен.
Je l'ai appris quand dans mes propres frères, j'ai vu des poucaves
Я узнал это, когда в своих собственных братьях увидел стукачей.
J'ai appris des infos, sont-elles fausses ou pas?
Я узнал информацию, ложная она или нет?
Le Zaïre à la Coupe du Monde, Samuel et Youssoupha
Заир на чемпионате мира, Самуэль и Юссуфа.
Isolé, loin des autres comme un damné
Изолированный, вдали от других, как проклятый.
Désolé de mes fautes, depuis des années
Прости за мои ошибки, совершенные годами.
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю,
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
что жизнь это обучение, которое никогда не заканчивается.
Sur ma vie, pour commencer, j'aurais pas apprendre à rouler
Клянусь своей жизнью, для начала, мне не следовало учиться кататься.
Tous, contre les poulets, douce, on rêve de se la couler
Все против мусоров, детка, мы мечтаем отдохнуть.
J'ai vite appris à flairer les chiennes selon leur lingerie
Я быстро научился распознавать сук по их нижнему белью.
Normal, c'est pas aux singes de mon espèce qu'on fait des singeries
Конечно, не с обезьянами моего вида строят рожи.
À courir vite quand tous ces policiers nous encerclent
Быстро бежать, когда все эти полицейские окружают нас.
Big up, essaye encore petit enculé de tes ancêtres
Респект, попробуй еще, маленький ублюдок твоих предков.
J'apprends la survie en taule avec une lamelle de rasoir
Я учусь выживать в тюрьме с лезвием бритвы,
Tout ça pour éviter de finir en passoire
все это, чтобы не стать решетом.
J'apprends la débrouille, la tête au fond d'un cyclone
Я учусь выкручиваться, голова в центре циклона.
Message à la jeunesse: aller en taule n'est pas un diplôme
Послание молодежи: попасть в тюрьму это не диплом.
J'apprends les numbers, les sons, les paroles guerrières
Я учусь цифрам, звукам, воинственным словам
Aux jeunes à faire du rap en évitant d'offrir son derrière
у молодых, чтобы делать рэп, не подставляя свой зад.
Les ter-ter, des coups j'en ai fait 400
Тюрьма, драк я провел 400.
Ce soir, j'ai trop fumé, m'en voulez pas si j'ai l'air absent
Сегодня вечером я слишком много курил, не сердитесь, если я кажусь рассеянным.
La rue j'en ai pris l'accent, les zen se mettent à couler
Улицу я перенял ее акцент, бабки начинают течь.
Quiconque se la raconte, se fera fumer dans la foulée
Любой, кто выпендривается, будет застрелен в спешке.
Isolé, loin des autres comme un damné
Изолированный, вдали от других, как проклятый.
Désolé de mes fautes, depuis des années
Прости за мои ошибки, совершенные годами.
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю,
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
что жизнь это обучение, которое никогда не заканчивается.
Isolé, loin des autres comme un damné
Изолированный, вдали от других, как проклятый.
Désolé de mes fautes, depuis des années
Прости за мои ошибки, совершенные годами.
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю,
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
что жизнь это обучение, которое никогда не заканчивается.






Attention! Feel free to leave feedback.