Youssoupha feat. Kozi - Clashes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Youssoupha feat. Kozi - Clashes




Clashes
Clashes
Ok
Okay
Yeah
Yeah
Ce qui ne te tue pas te rend têtu
What doesn't kill you makes you stubborn
Le lyriciste Bantou
The Bantu lyricist
Bomayé Musik
Bomayé Musik
En Noir et Blanc en attendant Noir Désir
In Black and White, waiting for Noir Désir
J'suis en clash contre
I'm clashing against
En clash contre
Clashing against
J'suis en clash contre
I'm clashing against
Ok
Okay
J'suis en clash contre
I'm clashing against
Yeah
Yeah
Quand ils cherchent un ennemi
When they're looking for an enemy
Les salopards me désignent
The bastards point at me
Bertrand Cantat me connaîtra le jour il écoutera Noir Désir
Bertrand Cantat will know me the day he listens to Noir Désir
J'ai souffert même les enfers ne m'entendent pas
I've suffered, even hell can't hear me
Moi j'suis le gardien de mon frère comme Youssef ou Steve Mandanda
Me, I'm my brother's keeper, like Joseph or Steve Mandanda
Nouveau mandat pour les frères au placard
New term for the brothers in the closet
Nouveau vandale de Dakar
New vandal from Dakar
Nouveau scandale remplit les brancards
New scandal fills the stretchers
Bancale ma plénitude
My fulfillment is shaky
Centrale mes certitudes
My certainties are central
Mentale mes Négritudes
My Negritude is mental
Vandales mes écritures
My writings are vandalistic
Vantard dans l'attitude?
Arrogant in attitude?
Nan
Nah
Au delà du réel, j'ai plus de soucis depuis que les sushis sont nucléaires
Beyond reality, I've had more worries since sushi became nuclear
Ma vie en sursis, je rappe de jolies phrases
My life on hold, I rap pretty phrases
Mais mes soucis pourraient donner mal au crâne à un Doliprane
But my worries could give a Doliprane a headache
Alors je crame des instrus ça me défoule
So I burn instrumentals, it relieves me
Il y a des intrus dans la foule
There are intruders in the crowd
Qui n'avaient pas crus en ma fougue
Who didn't believe in my fire
J'rappe la foudre
I rap lightning
Et claque les vitrines, parano
And smash windows, paranoid
J'suis une fashion victime
I'm a fashion victim
De Guerlain et de John Galliano
Of Guerlain and John Galliano
J'lache des punchlines sans rémission
I drop punchlines without remission
Réseau social débiteur
Social network in debt
Tu veux un son plein de clichés comme d'habitude
You want a song full of clichés as usual
Y a marqué 'Clashes', alors t'as cliqué comme d'habitude
It says 'Clashes', so you clicked as usual
Le bitume c'est les dents de la mer
The asphalt is the teeth of the sea
Retiens
Remember
La raison pour laquelle on marche en Air-Max, Requin
The reason we walk in Air Max, Shark
Les frères se braquent même
Brothers even rob each other
L'amour rend aveugle donc j'ai les yeux ouverts
Love makes you blind so I have my eyes open
Comme si j'étais Black M
As if I were Black M
J'regrette mon Bac L quand je fais l'addition
I regret my Bac L when I do the math
De tous les fachos littéraires que ce pays compte ces traditions
Of all the literary fascists this country counts, these traditions
Esprit de contradiction vous m'foutez trop les nerfs
Spirit of contradiction, you're getting on my nerves
J'aime tout ce que vous haïssez j'en viens même à apprécier Domenech
I love everything you hate, I'm even starting to appreciate Domenech
J'te promets même dans ton domaine
I promise you, even in your field
Mets ton par-balle
Put on your bulletproof vest
C'est le même phénomène, y a des problèmes dont on parle pas
It's the same phenomenon, there are problems we don't talk about
Me compare pas à ces rappeurs le nez dans la chnouf
Don't compare me to those rappers with their noses in the snow
On est peut-être de la même couleur mais les Avatars ne font pas des Schtroumpfs
We might be the same color, but Avatars don't make Smurfs
Un de ouf juste par plaisir
One crazy one just for fun
De quoi reprendre mon souffle en attendant d'entendre Noir Désir
Something to catch my breath while waiting to hear Noir Désir
Mon buzz éclate, on me malmène
My buzz explodes, I'm being mistreated
Et si je clamse, dis leur que j'étais en clash contre
And if I croak, tell them I was clashing against
Contre moi même
Against myself
C'est, c'est, c'est, c'est ça même Prims parolier le lyriciste Bantou Bomayé Music
That's, that's, that's, that's right Prims lyricist the Bantu Bomayé Music
A mon niama Prims parolier j'suis en clash contre moi même
To my niama Prims lyricist I'm clashing against myself
S-Pi Ice Criminel c'est c'est ça même
S-Pi Ice Criminal that's that's right
Lassana, Pi'R Mafoi j'suis en clash contre moi même
Lassana, Pi'R Mafoi I'm clashing against myself
Sam's, Guess, Ayna c'est c'est ça même
Sam's, Guess, Ayna that's that's right
Lo'Dia H²O j'suis en clash contre moi même
Lo'Dia H²O I'm clashing against myself
PHILO Yeah c'est c'est ça même
PHILO Yeah that's that's right
Division Chrome et Neyama j'suis en clash contre moi même
Division Chrome and Neyama I'm clashing against myself
Charly Clodion c'est c'est ça même
Charly Clodion that's that's right
Julien de Black Sound suis en clash contre moi même
Julien from Black Sound I'm clashing against myself
La Bomayé Team c'est c'est ça même
The Bomayé Team that's that's right
Marseille, Paris j'suis en clash contre moi même
Marseille, Paris I'm clashing against myself
Bordeaux, Issy Les Mboka c'est c'est ça même
Bordeaux, Issy Les Mboka that's that's right
Gy-Cer, Montfermeil j'suis en clash contre moi même
Gy-Cer, Montfermeil I'm clashing against myself
Paname et la province c'est c'est ça même
Paname and the province that's that's right
Que le Geste soit avec vous j'suis en clash contre moi même
May the Gesture be with you I'm clashing against myself
Des chibres et des lettres c'est c'est ça même
Of cocks and letters that's that's right
Salif et Warren contre moi même
Salif and Warren against myself
A tous ceux qui nous soutiennent
To all those who support us
Même ceux qui nous boycottent
Even those who boycott us
Je le répète, que le Geste soit avec vous Niama!
I repeat, may the Gesture be with you Niama!





Writer(s): Youssoupha Mabiki, Rodrigo Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.