Lyrics and translation Youssoupha feat. Mike Genie - Ma sueur et mes larmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma sueur et mes larmes
Мой пот и мои слезы
Ils
savent
à
peine
comment
je
m'appelle
Они
едва
знают,
как
меня
зовут,
Que
déjà
ils
ont
voulu
juger
ma
peine,
ils
ont
voulu
gruger
ma
paie
Но
уже
хотят
судить
мою
боль,
хотят
обмануть
меня
с
оплатой.
Les
rapaces
ne
veulent
pas
qu'on
soit
pareil
Хищники
не
хотят,
чтобы
мы
были
равны,
Et
si
la
maille
est
un
appât,
le
mic
est
mon
appareil
И
если
деньги
— это
приманка,
то
микрофон
— мой
инструмент.
J'ai
du
rap
dans
les
oreilles
depuis
le
temps
У
меня
в
ушах
рэп
уже
давно,
Et
même
si
j'ai
pas
fait
beaucoup
d'oseille,
au
moins
je
tue
le
temps
И
даже
если
я
не
заработал
много
денег,
по
крайней
мере,
я
убиваю
время.
Insultants
quand
ils
parlent
de
notre
musique
Они
оскорбительны,
когда
говорят
о
нашей
музыке,
Donc
ma
rime
est
percutante
pour
leur
faire
péter
un
fusible
Поэтому
моя
рифма
бьет
наповал,
чтобы
у
них
перегорели
предохранители.
Je
me
voyais
pas
à
l'usine,
ni
même
dans
les
magazines
Я
не
видел
себя
на
заводе
и
даже
в
журналах,
Mais
j'ai
fini
par
être
côté
dans
les
fanzines
et
chez
les
frangines
Но
в
итоге
оказался
популярным
в
фэнзинах
и
у
девчонок.
Mon
stress
est
tangible
sous
tous
les
aspects
Мой
стресс
ощутим
во
всех
отношениях,
Chaque
jour
je
joue
ma
vie
sur
une
feuille
blanche
ou
sur
une
face
B
Каждый
день
я
ставлю
свою
жизнь
на
чистый
лист
или
на
сторону
B.
Tu
fais
de
la
zic,
donc
t'es
marginalisé
Ты
занимаешься
музыкой,
значит,
ты
маргинал.
Bomayé
Music,
car
mon
verbe
est
verbalisé
Bomayé
Music,
потому
что
мое
слово
овеществлено.
Ils
veulent
nous
faire
baliser?
Aujourd'hui
encore,
on
est
là
Они
хотят
нас
пометить?
Сегодня
мы
снова
здесь.
Respecte
mon
rap
car
j'y
ai
mis
ma
sueur
et
mes
larmes
Уважай
мой
рэп,
потому
что
я
вложил
в
него
свой
пот
и
слезы.
La
musique
m'a
rendu
marginal
Музыка
сделала
меня
маргиналом.
Je
lui
ai
vendu
ma
jeunesse
et
mon
âme
Я
продал
ей
свою
молодость
и
душу.
Vivre
sa
passion
à
se
brûler
les
ailes
Жить
своей
страстью,
обжигая
крылья.
Dis
à
mes
proches
que
je
les
aime
Скажи
моим
близким,
что
я
их
люблю.
Aucun
doute
même
si
ça
me
coûte
Никаких
сомнений,
даже
если
это
мне
дорого
обходится.
À
l'origine
j'ai
rien
d'original,
rien
de
magique
Изначально
во
мне
нет
ничего
оригинального,
ничего
волшебного.
Je
ne
m'imaginais
pas
un
jour
agir
pour
ma
'sique
de
marginal
Я
не
представлял,
что
однажды
буду
действовать
ради
своей
маргинальной
музыки.
C'est
pas
de
la
magie
noir,
c'est
pas
du
gri-gri
Это
не
черная
магия,
это
не
гри-гри.
Moi
je
brille
grâce
aux
briquets
du
public,
c'est
pas
du
bling
bling
Я
сияю
благодаря
зажигалкам
публики,
это
не
блеск.
La
vie
devient
sublime
quand
on
arrête
de
la
subir
Жизнь
становится
прекрасной,
когда
перестаешь
ей
подчиняться.
Comment
rapper
des
mots
d'amour
que
j'ai
jamais
su
dire?
Как
читать
рэп
о
словах
любви,
которые
я
никогда
не
умел
говорить?
On
veut
surgir,
sortir
de
l'anonymat
Мы
хотим
вырваться,
выйти
из
анонимности.
Moi
mon
art
c'est
de
rugir,
et
tant
pis
pour
mon
image
Мое
искусство
— рычать,
и
плевать
на
мой
имидж.
Dommage
pour
mes
proches,
pour
ceux
que
je
porte
dans
mon
coeur
Жаль
моих
близких,
тех,
кого
я
ношу
в
своем
сердце,
Parce
que
je
suis
souvent
absent
et
qu'ils
parlent
sans
cesse
à
mon
répondeur
Потому
что
я
часто
отсутствую,
и
они
постоянно
говорят
с
моим
автоответчиком.
Mais
qu'ils
sachent
que
je
rattrape
ma
vie
de
gosse
Но
пусть
знают,
что
я
наверстываю
свою
детскую
жизнь,
Et
que
ce
rap
c'est
ma
passion
depuis
que
je
posais
sur
BeatBox
И
что
этот
рэп
— моя
страсть
с
тех
пор,
как
я
читал
под
BeatBox.
Y'a
plus
de
Big
Boss,
y'a
plus
de
King
Больше
нет
Большого
Босса,
больше
нет
Короля.
Va
leur
dire
que
je
ramène
la
couronne
du
rap
français
à
Kin'
Передай
им,
что
я
возвращаю
корону
французского
рэпа
в
Киншасу.
Rien
n'est
acquis,
jamais
on
gagne,
souvent
on
perd
Ничего
не
дается
просто
так,
никогда
не
выигрываешь,
часто
проигрываешь.
Il
me
reste
l'amour
du
rythme
que
j'hérite
de
mon
père
У
меня
остается
любовь
к
ритму,
которую
я
унаследовал
от
отца.
On
dit
que
la
musique
adoucit
les
moeurs,
elle
a
endurcit
mon
humeur
Говорят,
что
музыка
смягчает
нравы,
она
ожесточила
мой
нрав.
Et
si
on
meurt
c'est
que
le
bonheur
n'est
pas
dans
le
pré
mais
dans
un
Hummer
И
если
мы
умираем,
то
счастье
не
на
лугу,
а
в
Хаммере.
Je
laisse
courir
la
rumeur
qui
nous
dit
vaincu
Я
позволяю
распространяться
слухам,
что
мы
побеждены.
On
était
trop
peace
avant
que
la
police
nous
inculpe
Мы
были
слишком
мирными,
пока
полиция
нас
не
обвинила.
Ils
m'ont
cru
inculte,
bête
et
vulgaire
Они
считали
меня
невежественным,
глупым
и
вульгарным,
Puis
s'étonnent
qu'un
jeune
re-noi
comme
moi
ait
du
vocabulaire
А
потом
удивляются,
что
у
такого
черного
парня,
как
я,
есть
словарный
запас.
Si
la
jeunesse
kiffe
mes
raps
sensés,
c'est
que
ma
poésie
pèse
Если
молодежи
нравятся
мои
осмысленные
рэпы,
значит,
моя
поэзия
имеет
вес,
N'en
déplaise
à
mes
ex-profs
de
français
К
неудовольствию
моих
бывших
учителей
французского.
Je
viens
enfoncer
des
portes,
défoncer
l'époque
Я
пришел,
чтобы
выбивать
двери,
ломать
эпоху.
Je
dois
foncer
pour
mes
potes
à
la
peau
foncée
Я
должен
идти
вперед
ради
своих
темнокожих
друзей.
Je
viens
pas
offenser,
donc
rangez
les
armes
Я
не
пришел
оскорблять,
так
что
уберите
оружие.
Mon
histoire
c'est
juste
celle
d'un
blédard
devenu
banlieusard
Моя
история
— это
просто
история
деревенщины,
ставшего
жителем
пригорода.
Dans
le
blizzard
j'aurai
pu
faire
du
biz
В
метель
я
мог
бы
делать
бизнес.
Les
rues
sont
bizarres
mais
moins
dangereuses
que
le
show
biz
Улицы
странные,
но
менее
опасные,
чем
шоу-бизнес.
Tu
sais,
et
même
si
je
rappe
à
crédit,
je
m'en
fous
d'être
crédible
Знаешь,
даже
если
я
читаю
рэп
в
кредит,
мне
плевать
на
то,
чтобы
быть
убедительным.
Mon
heure
arrive,
c'est
la
daronne
qu'il
l'avait
prédit
Мой
час
настал,
это
мама
предсказала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Youssoupha Mabiki, Mickael Bolamba
Attention! Feel free to leave feedback.