Youssoupha - Apprentissage (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Youssoupha - Apprentissage (Remix)




Ok, j'ai appris ce qu'était le manque quand j'ai perdu celle qui m'a donné la vie
Хорошо, я узнал, что такое недостаток, когда потерял ту, которая дала мне жизнь
Et sur le moment j'étais bon pour l'asile
И на данный момент я был хорош для убежища
J'me guéris avec la zik pour sortir du coma
Я лечусь с помощью Зика, чтобы выйти из комы
C'est tragique j'attends le fils qui voudra bien d'un père comme moi
Это трагично, я жду сына, который захочет такого отца, как я
J'ai appris l'extase en montant sur scène
Я испытывал экстаз, поднимаясь на сцену
Le bordel dans les salles avec ou sans le succès, tu sais
Бордель в залах с успехом или без, Ты знаешь
La vie est rude et souvent banale
Жизнь груба и часто банальна
J'ai pris la mauvaise habitude de prier Dieu seulement quand tout va mal
Я приобрел дурную привычку молиться Богу только тогда, когда все идет не так
J'ai appris le mal à force d'être haï
Я научился злу ненавидеть
Le désir de vengeance c'est normal quand on est trahi
Желание мести-это нормально, когда тебя предают
J'ai appris l'amour, mais c'était malvenu
Я узнал о любви, но это было неправильно
Une pétasse sur mon parcours, alors me parlez plus d'Anti-Vénus
Сука на моем пути, так что расскажите мне больше об анти-Венере
Bienvenue à Babylone j'suis à l'affût
Добро пожаловать в Вавилон.
Car j'ai appris que les Droits de l'Homme s'arrêtent aux portes de la garde-à-vue
Потому что я узнал, что права человека останавливаются у дверей караула
Si y'a bavure sur moi, que la Mort se montre
Если на меня что-то упадет, Пусть смерть явится.
Ne pleurez pas j'ai appris que le paradis n'est pas de ce monde
Не плачь я узнал, что рай не от мира сего
X2
Х2
Isolé, loin des autres comme un damné
Уединенный, вдали от других, как проклятый
Désolé de mes fautes, depuis des années
Извините за мои ошибки, в течение многих лет
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
Что жизнь-это обучение, которое никогда не заканчивается
Médine
Медина
Apprendre que les petits freestyles forgent les grandes gueules
Узнав, что маленькие фристайлы куют большие пасти
Autant que les petites batailles forment les grandes guerres
Так же, как малые сражения образуют большие войны
Apprendre de nous qu'on souhaite se couper des tours
Узнать от нас, что мы хотим отрезать себе башню
Mais que même amputé, le bras de l'Homme le démange toujours
Но пусть даже ампутированный, рука у человека все равно зудит
J'ai appris l'héroïsme en lisant Cheikh Averroès
Я узнал о героизме, читая Шейха Аверроэса
Malclom X, pas dans les beefs du Game US non!
Малклом х, а не в beefs Game US нет!
Je n'apprends la valeur d'une chose que quand j'la perds
Я узнаю ценность вещи только тогда, когда потеряю ее
Alors je prends soin de mon père de ses douleurs dorso-lombaires
Поэтому я забочусь о своем отце от боли в спине
J'apprends de moi-même, du prophète Mohamed
Я учусь у себя, у пророка Мухаммеда
De quelques bons conseils et des problèmes du Maghreb
Некоторые хорошие советы и проблемы Магриба
Je n'ai rien appris de l'Éducation Nationale
Я ничему не научился в народном образовании
De leur morale rétrograde et de leurs valeurs coloniales
От их ретроградной морали и колониальных ценностей
J'ai appris que les majors n'étaient qu'une banque
Я узнал, что майоры - всего лишь банк
Ils nous aideront que lorsqu'à l'huile de friteuse rouleront les tanks
Они помогут нам только тогда, когда на фритюрнице будут катиться танки
J'ai appris du pouvoir législatif
Я узнал от законодательной власти
À fuir face aux flics avant de finir à l'état végétatif
Убегать от полицейских, прежде чем они окажутся в вегетативном состоянии
Tunisian
Тунис
Apprendre à vivre, à s'émanciper, grandir dans ces cités
Учиться жить, эмансипироваться, расти в этих городах
Dortoirs, mis de côté, libre mais sans identité
Общежития, отложено, бесплатно, но без идентичности
Cible de ces railleries, détresse et précarité
Мишенью этих насмешек, страданий и неуверенности
Quand les dés sont pipés, ça donne naissance à la racaillerie
Когда кости пипет, это рождает ссору
En ien-ch, apprendre le respect des an-ienc'
В иен-ч, научиться уважать Ан-иенц'
Les idées sombres entre Marine et Nadine, des idées blondes
Темные идеи между Марин и Надин, светлые идеи
Apprendre à tomber, se relever, fier le torse bombé
Научиться падать, подниматься, гордиться выпуклым туловищем
Entre zbeul et rondes de condés, blanche colombe s'est fait plomber
Между збеулом и кондесом бело-голубь пронесся
Apprendre à parler pour le people
Научиться говорить для людей
Non pas être une idole car le succès met des middle
Не быть кумиром, потому что успех ставит средний
Juste deux bras et deux guiboles, et simple artiste
Просто две руки и две губы, и простой художник
Tous ensemble mais tous un peu capitalistes
Все вместе, но все немного капиталистические
Du coup les regards sont vides, les cœurs ne savent même plus fonctionner
И глаза пусты, сердца даже не умеют работать.
Les mains tendues sont rangées, même les sourires sont empoisonnés
Вытянутые руки рядятся, даже улыбки ядовиты
Pure mentalité de la tess, couz si tu grimpes on te rabaisse
Если ты лезешь, мы тебя принижаем.
Tous veulent ton biff ou ta caisse, quitte à aller vendre la mèche
Все хотят, чтобы твой Бифф или твоя касса пошли продавать фитиль
Ol' Kainry
Ол ' Кайнри
J'ai mis une main aux seufs à la life, la chiennasse m'a dit "pas touche"
Я положил руку на жизнь, сука сказала мне: "не трогай"
Couz j'suis toujours au max, vous emballez pas tous
Кузь я всегда на максимуме, вы не все упаковываете
Ouf j'ai appris à faire mouche
УФ, я научился летать
Direct, je viens m'imposer comme Zlatan, pas le temps de faire le Lucho
Прямо, я пришел, как Златан, не успел сделать Лучо
Oh, Ne me juge pas à mon look, ou à mon bouc poilu
О, не суди меня по внешнему виду, или по волосатому козлу.
J'ai appris qu'elle peut être douce, alors je zouk la rue
Я узнал, что она может быть мягкой, так что я zouk улица
Je joue pas de rôle, mais ne sous estime pas le bonhomme
Я не играю никакой роли, но не стоит недооценивать парня
Parce que tu pourrais te prendre, j'ai appris de maître Yoda, hein
Потому что ты мог бы взять себя в руки, я узнал от мастера Йоды, да
Dans la streetzer, faut se méfier de tout le monde
В стритцере надо остерегаться всех
Pour protéger mon dos j'apprends à faire le moonwalk
Чтобы защитить свою спину, я учусь делать лунную походку
Et à doguiner la vie, je l'ai appris trop tôt
А в догуливать жизнь я научился слишком рано
J'ai mis une croco, Dyf le lyriciste popo
Я положил крокодил, Dyf лирикист Попо
L'être humain est mauvais, pute nègre et coupable
Человек плохой, негр шлюха и виновен
Je l'ai appris quand dans mes propres frères, j'ai vu des poucaves
Я узнал об этом, когда в собственных братьях увидел пукавы
J'ai appris des infos, sont-elles fausses ou pas?
Я узнал кое-какие сведения, фальшивые они или нет?
Le Zaïre à la Coupe du Monde, Samuel et Youssoupha
Заир на Чемпионате Мира, Самуил и Юсуфа
Sinik
Синик
Sur ma vie, pour commencer, j'aurais pas apprendre à rouler
На моей жизни, для начала, я не должен был учиться ездить
Tous, contre les poulets, douce, on rêve de se la couler
Все, против цыплят, сладко, мы мечтаем потопить ее
J'ai vite appris à flairer les chiennes selon leur lingerie
Я быстро научился обнюхивать сук в соответствии с их бельем
Normal, c'est pas aux singes de mon espèce qu'on fait des singeries
Обычно обезьяны моего вида не делают никаких выходок.
À courir vite quand tous ces policiers nous encerclent
Бежать быстро, когда все эти полицейские окружают нас
Big up, essaye encore petit enculé de tes ancêtres
Большой вверх, попробуй еще маленький ублюдок твоих предков
J'apprends la survie en taule avec une lamelle de rasoir
Я учусь выживанию в тюрьме с помощью бритвы
Tout ça pour éviter de finir en passoire
Все это, чтобы не оказаться в дуршлаге
J'apprends la débrouille, la tête au fond d'un cyclone
Я учусь разборчивости, голова на дне циклона
Message à la jeunesse: aller en taule n'est pas un diplôme
Послание молодежи: попасть в тюрьму-это не диплом
J'apprends les numbers, les sons, les paroles guerrières
Я изучаю числа, звуки, воинственную лирику
Aux jeunes à faire du rap en évitant d'offrir son derrière
Молодые люди делают рэп, избегая предлагать свою задницу
Les ter-ter, des coups j'en ai fait 400
Тер-Тер, я сделал 400 выстрелов.
Ce soir, j'ai trop fumé, m'en voulez pas si j'ai l'air absent
Сегодня я слишком много курил, не обижайся, если я выгляжу отсутствующим.
La rue j'en ai pris l'accent, les zen se mettent à couler
На улице я обратил внимание, Дзен начинает течь
Quiconque se la raconte, se fera fumer dans la foulée
Кто говорит, будет курить в процессе






Attention! Feel free to leave feedback.