Youssoupha - Black Out - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Youssoupha - Black Out




Black Out
Затмение
Déjà ça commence bizarre
Уже как-то странно начинается
Prim's Parolier, yeah, Bakary Potter
Prim's Parolier, да, Бакари Поттер
Yeah, Négritude, Black Out
Да, Чернота, Затмение
Lyriciste Bantou, c'est ça même, Black Out
Лирик Банту, это так, Затмение
J'ai pas besoin qu'on me commémore, j'me commémore tout seul
Мне не нужно, чтобы меня поминали, я сам себя помяну
J'ai pas besoin qu'on me commémor, Black Out
Мне не нужно, чтобы меня поминали, Затмение
Africa nouveau western, j'braque les dignitaires en diligence
Африка - новый вестерн, граблю чиновников в дилижансе
J'suis même pas expert, j'suis ni militaire ni militant
Я даже не эксперт, я ни военный, ни активист
Quand le peuple espère pouvoir diriger ses dirigeants
Когда народ надеется управлять своими правителями
Les colons sectaires reviennent diviser nos dividendes
Колониальные сектанты возвращаются, чтобы разделить наши дивиденды
On forme dix mille bandes, à qui profite le trafic?
Мы формируем десять тысяч банд, кому выгоден трафик?
Les Noirs se tirent dessus, pourtant les armes ne viennent pas d'Afrique
Черные стреляют друг в друга, хотя оружие не из Африки
Graphique, les paradoxes, on connaît, on peut être riche
Наглядно, парадоксы, мы знаем, можно быть богатым
Et mourir de pauvreté, va le demander au peuple Congolais
И умереть от нищеты, спроси у конголезского народа
Et j'porte ma colère comme un faux coupable en garde à v'
И я несу свой гнев, как ложно обвиняемый под стражей
On reviendra beaucoup plus redoutable après ce carnage
Мы вернемся гораздо более грозными после этой бойни
J'entends les bruits de balles, on se tait pendant que le fric parle
Я слышу звуки пуль, мы молчим, пока деньги говорят
Mais nan, ma sœur, ne flippe pas, et lève ton poing en l'air, refrain
Но нет, сестра моя, не бойся, и подними свой кулак в воздух, припев
Guerre civile en Côte d'Ivoire, Black Out
Гражданская война в Кот-д'Ивуаре, Затмение
Génocide au Rwanda, Black Out
Геноцид в Руанде, Затмение
Guerre communautaire en Centrafrique, Black Out
Межобщинный конфликт в Центральноафриканской Республике, Затмение
Crise humanitaire au Darfour, renoi, Black Out
Гуманитарный кризис в Дарфуре, братан, Затмение
Kwame Nkrumah, Black Out
Кваме Нкрума, Затмение
Patrice Lumumba, Black Out
Патрис Лумумба, Затмение
Steve Biko, Black Out
Стив Бико, Затмение
Toussaint Louverture, renoi, Black Out
Туссен-Лувертюр, братан, Затмение
On m'a dit "la France tu l'aimes ou tu la quittes"
Мне сказали: "Францию любишь или уезжаешь"
J'répondrai à cette offense quand vous nous rendrez l'Afrique (j'répéte, j'répéte)
Я отвечу на это оскорбление, когда вы вернете нам Африку (повторяю, повторяю)
On m'a dit "la France tu l'aimes ou tu la quittes"
Мне сказали: "Францию любишь или уезжаешь"
J'répondrai à cette offense quand vous nous rendrez l'Afrique
Я отвечу на это оскорбление, когда вы вернете нам Африку
C'est pour les princesses et les fils fiers, ceux qui font des sacrifices, frère
Это для принцесс и гордых сыновей, тех, кто идет на жертвы, брат
Ceux qui répandent la paix, qui répondent à l'appel, qui vont prendre des risques, frère
Тех, кто распространяет мир, кто отвечает на призыв, кто будет рисковать, брат
Décalage de nos hémisphères, mon continent et ses mystères
Разница наших полушарий, мой континент и его тайны
Tremblement des peurs, tremblements des cœurs vus sur l'échelle de Richter
Дрожь страхов, дрожь сердец, видимая по шкале Рихтера
Combien de langues de vipères? Combien de lendemains qui se perdent?
Сколько языков гадюк? Сколько потерянных завтрашних дней?
Combien de camps? Combien de gangs? Combien de gens qui se dispersent?
Сколько лагерей? Сколько банд? Сколько людей рассеивается?
J'peux pas répondre à leurs critères, j'ai entendu tous les cris de guerre
Я не могу ответить их критериям, я слышал все боевые кличи
Fatalité est le berceau de l'humanité, en deviendrait le cimetière
Рок - колыбель человечества, может стать его кладбищем
Nique les escrocs de la dissidence, j'combats ceux qui m'agressent
К черту мошенников из диссидентов, я сражаюсь с теми, кто на меня нападает
Négrophobie en Occident, pire encore au Maghreb
Негрофобия на Западе, еще хуже в Магрибе
Et l'ignorance reste la pire des soumissions
И невежество остается худшей из покорностей
J'suis pas issu de l'immigration, moi, j'suis issu de la colonisation
Я не потомок иммиграции, я потомок колонизации
J'prie pour la mobilisation, l'espoir après les crises
Я молюсь за мобилизацию, надежду после кризисов
J'veux pas être victime de l'Histoire, j'veux que mes enfants l'écrivent
Я не хочу быть жертвой истории, я хочу, чтобы мои дети ее писали
Parce que je crois en leur avenir, aux fruits de leur effort
Потому что я верю в их будущее, в плоды их усилий
Or, pétrole, terre, écoles, espoir, jeunesse, rêve, refrain
Золото, нефть, земля, школы, надежда, молодость, мечта, припев
Conflit militaire au Mali, Black Out
Военный конфликт в Мали, Затмение
Longue vie à la France-Afrique, Black Out
Да здравствует Франсафрика, Затмение
Tirailleurs du Sénégal, Black Out
Сенегальские стрелки, Затмение
On meurt par millions au Congo, Black Out
Мы умираем миллионами в Конго, Затмение
Thomas Sankara, Black Out
Томас Санкара, Затмение
Amílcar Cabral, Black Out
Амилкар Кабрал, Затмение
Malcolm X, Mandela, Black Out
Малкольм Икс, Мандела, Затмение
Luther King avait un rêve, renoi, Black Out
У Мартина Лютера Кинга была мечта, братан, Затмение
On m'a dit "ce monde tu l'aimes ou tu le quittes"
Мне сказали: "Этот мир ты любишь или покидаешь"
Je partirai le cœur léger quand vous aurez rendu l'Afrique (répéte, répéte)
Я уйду с легким сердцем, когда вы вернете Африку (повторяю, повторяю)
On m'a dit "ce monde, tu l'aimes ou tu le quittes"
Мне сказали: "Этот мир ты любишь или покидаешь"
Je partirai le cœur léger quand vous aurez rendu l'Afrique
Я уйду с легким сердцем, когда вы вернете Африку





Writer(s): Eric Bintz, Youssoupha Olito Mabiki


Attention! Feel free to leave feedback.