Lyrics and translation Youssoupha - Calmement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouh-ouh!
Ouh-ouh!
Оу-оу!
Оу-оу!
T'avais
jamais
entendu
de
Rap
Français
Ты
никогда
не
слышала
такого
французского
рэпа,
милая
Tous
les
quartiers,
tous
les
bleds,
Все
районы,
все
края,
La
révolution
dans
la
tête
se
fait
calmement
Революция
в
голове
происходит
спокойно
Salam
à
tous
les
tiens
Привет
всем
твоим,
Qui
vivent
calmement
Кто
живёт
спокойно
L'avenir
nous
appartient,
Будущее
принадлежит
нам,
On
arrive
calmement
Мы
идём
спокойно
On
est
ensemble,
sur
la
route,
à
suivre
calmement
Мы
вместе,
на
пути,
следуем
спокойно
Vas-y
calmement,
Давай
спокойно,
Fais
ton
biz
calmement
Делай
свои
дела
спокойно
Ma
réussite,
je
l'ai
mérité
Мой
успех,
я
его
заслужил
Dans
ma
cité,
В
моём
районе,
Parfois,
le
fric
manque
Иногда,
денег
не
хватает
Qu'alors
les
balances
disent
la
vérité,
Пусть
тогда
весы
скажут
правду,
Mais,
les
flics
mentent
Но
копы
лгут
Si
l'espoir
s'est
effrité
jusqu'à
l'épuisement,
Если
надежда
истлела
до
из
exhaustion,
L'histoire,
je
l'ai
récité
avec
un
mic
comme
équipement
Историю
я
рассказал
с
микрофоном
в
качестве
снаряжения
Tu
peux
le
lire
dans
mes
pigments,
Ты
можешь
прочитать
это
в
моих
чертах,
J'ai
pas
toujours
été
libre
Я
не
всегда
был
свободен
Mais,
j'vibre
Но
я
вибрирую
Depuis
le
big
bang
Со
времён
Большого
взрыва
J'fais
pas
le
brigand,
Я
не
бандит,
Je
brille
quand
Я
сияю,
когда
Le
biz
est
fiable
Бизнес
надёжен
Confonds
pas
la
mafia,
Не
путай
мафию,
Et
les
p'tites
bandes
И
мелкие
банды
Portable
tri-bande,
Телефон
три-диапазонный,
Mais,
jamais
joignable
Но
всегда
недоступен
Des
keufs,
je
reste
distant,
От
копов
я
держусь
на
расстоянии,
Dans
mes
témoignages
В
моих
показаниях
Ex-habitant
Бывший
обитатель
Du
ghetto,
je
l'espère
Гетто,
я
надеюсь
Sur
des
beats
lents,
На
медленных
битах,
Noir,
jeune
et
fier
Чёрный,
молодой
и
гордый
On
fait
des
p'tits
clans,
Мы
создаём
небольшие
кланы,
Et
on
s'entretue
И
убиваем
друг
друга
Quand
les
p'tits
font
les
titans,
Когда
малыши
строят
из
себя
титанов,
Ils
nous
ressemblent
plus
Они
перестают
быть
похожими
на
нас
J'peux
plus
tenir
la
distance,
Я
больше
не
могу
держать
дистанцию,
Si
les
miens
sont
tombés
Если
мои
пали
Ensemble,
on
se
kiff
tant,
Вместе
мы
так
кайфуем,
Force
et
torse
bombé
Сила
и
выпяченная
грудь
Salam
à
tous
les
tiens
Привет
всем
твоим,
Qui
vivent
calmement
Кто
живёт
спокойно
L'avenir
nous
appartient,
Будущее
принадлежит
нам,
On
arrive
calmement
Мы
идём
спокойно
On
est
ensemble,
sur
la
route,
à
suivre
calmement
Мы
вместе,
на
пути,
следуем
спокойно
Vas-y
calmement,
Давай
спокойно,
Fais
ton
biz
calmement
Делай
свои
дела
спокойно
Fais
pas
le
bouillant,
Не
кипятись,
Mon
frère,
parle
calmement
Брат,
говори
спокойно
Si
y'a
embrouille
entre
cités,
réglez
calmement
Если
есть
стычки
между
районами,
решайте
спокойно
Mais,
pourquoi
tu
me
vises,
alors
que
tes
balles
me
manquent?
Но
зачем
ты
целюсь
в
меня,
если
твои
пули
меня
не
задевают?
Opère
calmement
Действуй
спокойно
Gère
calmement
Управляй
спокойно
J'bouge
la
tête
sur
un
gros
son,
Я
качаю
головой
под
громкий
звук,
L'air
nonchalant
С
беззаботным
видом
Ma
jeunesse
fout
le
boxon,
Моя
молодость
устраивает
бардак,
L'air
nonchalant
С
беззаботным
видом
Le
SMIC
n'est
pas
une
caution
pour
perdre
mon
talent
Минималка
— не
повод
терять
мой
талант
Nique
la
conseillère
d'orientation,
j'relève
mon
challenge
К
чёрту
консультанта
по
профориентации,
я
принимаю
свой
вызов
C'est
comme
ça
qu'on
s'arrange,
Вот
так
мы
и
договариваемся,
C'est
la
dé,
dé,
dé,
débrouillardise
Это
де,
де,
де,
де,
находчивость
Reste
pas
les
bras
ballants,
Не
стой
сложа
руки,
Qu'on,
qu'on
dé,
dé,
déboule
à
dix
Чтобы
мы,
мы
де,
де,
де,
нагрянули
вдесятером
Dé,
dédicacé
à
la
mif'
Де,
посвящается
семье
Dé,
démonter
les
tarifs
Де,
ломать
тарифы
Y'a
les
condés
dé,
dé,
dé,
dé,
dé,
dé,
dé,
dès
qu'on
arrive
Там
копы
де,
де,
де,
де,
де,
де,
де,
как
только
мы
появляемся
Dé,
dé,
dès
qu'on
avise
Де,
де,
как
только
мы
замечаем
Hip-Hop
atmosphère
Хип-хоп
атмосфера
Dé,
dé,
dévalise
le
pays,
on
est
en
mode
guerre
Де,
де,
грабим
страну,
мы
на
войне
Faut
qu'ils
dé,
dé,
dépénalisent
les
sans-papiers
Надо,
чтобы
они
де,
де,
декриминализовали
нелегалов
J'suis
dé,
désemparé!
Я
де,
де,
в
отчаянии!
Dé,
désolé
d'en
parler
Де,
извините,
что
говорю
об
этом
Dé,
dé,
démarre
au
quart
de
tour,
pour
la
monnaie
Де,
де,
заводись
с
пол-оборота,
ради
денег
Au
dé,
dé,
dé,
départ,
on
voulait
tous
accrocher
le
sommet
В
на,
де,
де,
де,
начале,
мы
все
хотели
достичь
вершины
Tu
m'reconnais
Ты
меня
узнаёшь
C'est
pour
les
reufs
Это
для
братьев
Deux
mille
neuf,
Две
тысячи
девятый,
La
révolution
dans
la
tête
Революция
в
голове
Se
fait
calmement
Происходит
спокойно
Salam
à
tous
les
tiens
Привет
всем
твоим,
Qui
vivent
calmement
Кто
живёт
спокойно
L'avenir
nous
appartient,
Будущее
принадлежит
нам,
On
arrive
calmement
Мы
идём
спокойно
On
est
ensemble,
sur
la
route,
à
suivre
calmement
Мы
вместе,
на
пути,
следуем
спокойно
Vas-y
calmement,
Давай
спокойно,
Fais
ton
biz
calmement
Делай
свои
дела
спокойно
Fais
pas
le
bouillant,
Не
кипятись,
Mon
frère,
parle
calmement
Брат,
говори
спокойно
Si
y'a
embrouille
entre
cités,
réglez
calmement
Если
есть
стычки
между
районами,
решайте
спокойно
Mais,
pourquoi
tu
me
vises,
alors
que
tes
balles
me
manquent?
Но
зачем
ты
целюсь
в
меня,
если
твои
пули
меня
не
задевают?
Opère
calmement
Действуй
спокойно
Gère
calmement
Управляй
спокойно
On
n'a
pas
brisé
l'espoir,
on
veut
s'en
tirer
Мы
не
потеряли
надежду,
мы
хотим
выбраться
Du
Maghreb,
d'Afrique
Noire
ou
Antillais
Из
Магриба,
Чёрной
Африки
или
Антильских
островов
Puisque
l'histoire
de
mon
empire
s'est
empirée,
Поскольку
история
моей
империи
ухудшилась,
Puisqu'on
m'a
pillé,
Поскольку
меня
ограбили,
Je
resterai
un
pilier
Я
останусь
опорой
Y'a
que
sur
ma
famille
que
je
peux
me
replier
Только
на
свою
семью
я
могу
положиться
Dans
la
zermi,
y'a
qu'un
seul
Dieu
que
je
peux
prier
В
суете,
есть
только
один
Бог,
к
которому
я
могу
молиться
C'est
pour
les
rœus,
Это
для
братьев,
De
ma
tess
Из
моего
района
Deux
mille
neuf,
Две
тысячи
девятый,
La
révolution
dans
la
tête
Революция
в
голове
Se
fait
calmement
Происходит
спокойно
Salam
à
tous
les
tiens
Привет
всем
твоим,
Qui
vivent
calmement
Кто
живёт
спокойно
L'avenir
nous
appartient,
Будущее
принадлежит
нам,
On
arrive
calmement
Мы
идём
спокойно
On
est
ensemble,
sur
la
route,
à
suivre
calmement
Мы
вместе,
на
пути,
следуем
спокойно
Vas-y
calmement,
Давай
спокойно,
Fais
ton
biz
calmement
Делай
свои
дела
спокойно
Fais
pas
le
bouillant,
Не
кипятись,
Mon
frère,
parle
calmement
Брат,
говори
спокойно
Si
y'a
embrouille
entre
cités,
réglez
calmement
Если
есть
стычки
между
районами,
решайте
спокойно
Mais,
pourquoi
tu
me
vises,
alors
que
tes
balles
me
manquent?
Но
зачем
ты
целюсь
в
меня,
если
твои
пули
меня
не
задевают?
Opère
calmement
Действуй
спокойно
Gère
calmement
Управляй
спокойно
Petite
escale
Небольшая
остановка
Dédicacée
à
toute
la
jeunesse
congolaise,
Посвящается
всей
конголезской
молодёжи,
À
toute
la
jeunesse
africaine
Всей
африканской
молодёжи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): blastar (steevey legenty)
Attention! Feel free to leave feedback.