Youssoupha - GOSPEL - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Youssoupha - GOSPEL




GOSPEL
ГОСПЕЛ
Maman prie pour moi, j'aimerais que le monde me comprenne
Мама молится за меня, хотел бы я, чтобы мир понял меня,
Que la rue prie pour moi, j'l'ai trahie, j'me suis fait la belle
Чтобы улица молилась за меня, я предал её, сбежал от неё.
Je prie pour moi-même puisqu'aucune religion ne m'aime
Я молюсь за себя, ведь ни одна религия не любит меня,
Musulmans, chrétiens, juifs me voyaient d'abord comme un nègre
Мусульмане, христиане, евреи видели во мне прежде всего чёрного.
Qu'le banquier prie pour moi, j'ai toujours grave besoin d'oseille
Пусть банкир молится за меня, мне всегда очень нужны деньги,
Maître Gims prie pour moi, j'ai besoin d'tubes à la Sacem
Мастер Джимс, молись за меня, мне нужны хиты в Sacem.
Obama prie pour moi, on attendait qu'ton règne vienne
Обама, молись за меня, мы ждали, когда наступит твоё царствование,
Dix ans plus tard, tous tes négros sont toujours dans la merde
Десять лет спустя все твои негры всё ещё в дерьме.
Papa prie pour moi, tu m'as pas dit, j'ai combien d'frères?
Отец, молись за меня, ты не сказал, сколько у меня братьев?
Qu'le baveux prie pour moi, mes frères ont pris d'la prison ferme
Пусть стукач молится за меня, мои братья сели в тюрьму.
Qu'la police prie pour moi, j'ai peur de pas sortir indemne
Пусть полиция молится за меня, боюсь, мне не выйти невредимым,
Comme Adama Traoré, étouffé jusqu'à c'qu'il crève
Как Адама Траоре, задушенный до смерти.
Naza prie pour moi, on dit que j'suis devenu trop maigre
Наза, молись за меня, говорят, я стал слишком худым,
Sankara prie pour moi pour que j'devienne un homme intègre
Санкара, молись за меня, чтобы я стал честным человеком.
Jésus prie pour moi, on a toujours le même problème
Иисус, молись за меня, у нас всё та же проблема:
Ils racontent que t'es blanc, si ça s'trouve, t'as une peau d'ébène
Говорят, что ты белый, но, если разобраться, у тебя чёрная кожа.
Haïti prie pour moi, pour que j'revienne vite en concert
Гаити, молись за меня, чтобы я скорее вернулся с концертом,
Que la France prie pour moi, plus je la quitte et plus je l'aime
Пусть Франция молится за меня, чем больше я покидаю её, тем больше люблю.
Mon amour prie pour moi, y a qu'toi qui peux m'venir en aide
Любимая, молись за меня, только ты можешь мне помочь,
Je fais le con, mauvais garçon, mais sans toi, je suis dead
Я придуриваюсь, плохой парень, но без тебя я мертвец.
Que le Ciel prie pour moi, j'ai besoin de revoir ma mère
Пусть Небеса молятся за меня, мне нужно увидеть маму,
Imani prie pour moi, j'essaie bien d'être un meilleur père
Имани, молись за меня, я стараюсь быть лучшим отцом.
Je prie seulement quand tout va mal, sinon je fais la fête
Я молюсь, только когда всё плохо, в остальное время веселюсь,
J'me bats pour briller mais pour prier, j'ai toujours la flemme (flemme, flemme)
Бьюсь за то, чтобы блистать, но молиться мне всегда лень (лень, лень).
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Госпел (Госпел, Госпел, Госпел)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Госпел (Госпел, Госпел, Госпел)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Госпел (Госпел, Госпел, Госпел)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Госпел (Госпел, Госпел, Госпел)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Госпел (Госпел, Госпел, Госпел)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Госпел (Госпел, Госпел, Госпел)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Госпел (Госпел, Госпел, Госпел)
Gospel (Gospel, Gospel, Gospel)
Госпел (Госпел, Госпел, Госпел)





Writer(s): Remi Tobbal, Youssoupha Olito Mabiki, Guillaume Mathieu Nestoret, Eric Bintz


Attention! Feel free to leave feedback.