Youssoupha - Interlude - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Youssoupha - Interlude




Interlude
Интерлюдия
Youssoupha]
Youssoupha]
J'ai le sang qui bout
У меня кровь кипит,
Le cœur qui boom
Сердце бьется бешено.
Je le sens qui bouge
Чувствую, как оно колотится.
T'es sorti d'où toi et ton beau boul?
Откуда ты взялась со своей смазливой мордашкой?
Y'avaient des signes
Были знаки,
Et ça ne trompes pas
И они не обманывают.
Rare de nos jours de trouver une femme qui ne trompes pas
В наше время редко встретишь женщину, которая не изменяет.
T'étais si bonne que j'en ai perdu la vue
Ты была так хороша, что я ослеп.
J'en ai eu des embrouilles avec les mecs de ta rue
У меня были разборки с парнями с твоей улицы.
T'as donné de l'amour à mon rap
Ты дарила любовь моему рэпу,
Ca m'a fait drôle
Это было странно.
Même coincé dans mon hall j'ai retrouvé le moral
Даже застряв в своем подъезде, я не падал духом.
Rentrer dans ta vie dev'nait une évidence
Войти в твою жизнь стало очевидностью,
Dans tes confidences tu m'as ouvert ton corps pour que j'y danse
В своих признаниях ты открыла мне свое тело, чтобы я мог в нем танцевать.
T'étais si belle
Ты была так красива,
T'avais tout c'que j'aime
В тебе было все, что я люблю,
Mais beaucoup de ce-vi aussi
Но и многое от жизни тоже,
Et c'est tout ce qui me gêne
И это то, что меня смущает.
Quand j'y repense tes bisous n'avaient pas de sens
Оглядываясь назад, твои поцелуи не имели смысла,
Et seul tes bijoux ici me rappelle ta présence
И только твои драгоценности напоминают мне о тебе.
T'es sorti d'où
Откуда ты взялась,
Toi ton sourire ta mine aguicheuse allumeuse qui inspire mes soupirs?
Ты, твоя улыбка, твой хитрый, манящий взгляд, который зажигает мои вздохи?
Pour toi coucher n'est qu'un langage
Для тебя лечь в постель - это просто слова,
Touché par ta langue tes talents
Тронутый твоим языком, твоими талантами,
Petit à petit je m'engage
Мало-помалу я влюбляюсь.
Sur la longueur tes "je t'aime" m'y invite
В конце концов, твои люблю тебя" приглашают меня,
J'ai voulu croire en ta candeur
Я хотел верить в твою невинность,
Mais le charme est tombé bien vite
Но очарование быстро пропало.
Pétasse
Шлюха.
J'ai le sang qui bout
У меня кровь кипит,
Le coeur qui boom
Сердце бьется бешено.
Je le sens qui bouge
Чувствую, как оно колотится.
T'es sorti d'où toi et ta belle bouche?
Откуда ты взялся со своими сладкими речами?
Y'avaient des signes et ça ne trompe pas
Были знаки, и они не обманывают.
Rare de nos jours de trouver un homme qui ne trompe pas
В наше время редко встретишь мужчину, который не изменяет.
Tu m'as tapé dans dans l'oeil
Ты запал мне в душу,
J'en ai perdu la vue
Я потеряла голову.
Sappée dans le neuf
Разодетая в пух и прах,
J'en ai perdue ma rue
Я забыла дорогу домой.
T'as donné de l'amour à ma plume
Ты дал любовь моему перу,
Moi qui suis si dure d'habitude
Мне, которая обычно так сурова.
J'en ai perdu mon amertume
Я потеряла свою горечь.
Plonger dans ton coeur devenait une évidence
Окунуться в твое сердце стало очевидностью,
Sur ton corps immense tu frédonnait un air pour que j'y danse
На твоем огромном теле ты на humming мелодию, чтобы я могла танцевать.
T'était si doux
Ты был таким нежным,
T'avais tout pour me plaire
В тебе было все, чтобы понравиться мне,
Tout pour que je tombe
Все, чтобы я влюбилась,
Mais aussi tout pour me perdre
Но и все, чтобы погубить меня.
Quand j'y pense j'en perd repère et vigilance
Когда я думаю об этом, я теряю бдительность.
Et seul ce silence ici me rapelle ta présence
И только эта тишина напоминает мне о тебе.
T'es sortis d'où
Откуда ты взялся,
Toi et tes valeurs?
Ты и твои ценности?
T'avais mis mon mal être mes maux mon mal et mes malheurs?
Куда ты дел мою боль, мои страдания, мое зло и мои несчастья?
Des gestes lents en guise de language
Медленные жесты вместо слов,
Un zeste de langue et je restais sans languir de nos voyages
Немного языка - и я оставалась, не тоскуя по нашим путешествиям.
Sans longueur notre histoire n'est pas comme la leur
Наша история не похожа на другие,
La nôtre à l'allure de love
У нашей была аура любви,
Mais s'est éteinte avant l'heure
Но она погасла слишком рано.
J'ai le sang qui bout
У меня кровь кипит,
Le cœur qui boom
Сердце бьется бешено.
Cet amour trop tabou
Эта любовь слишком запретна.
T'es sorti d'où toi et ton gros boul?
Откуда ты взялась со своей смазливой мордашкой?
Je voulais t' guer-dra mais j'en ai perdu la voix
Я хотела удержать тебя, но потеряла дар речи,
Fait dire que ta légereté n'était pas très dure à voir
Надо признать, что твою легкомысленность было нетрудно заметить.
Je t'affirmais qu'on était fait pour un conte de fée sans fin
Я уверяла тебя, что мы созданы друг для друга, как в сказке,
Pour fonder un foyer une famille et d'faire des enfants enfin
Чтобы создать семью, завести детей.
Tu disais que tes mauvaises envies sont éteintes
Ты говорил, что твои плохие мысли ушли,
Et qu' tu changerais de vie si jamais tu tombais enceinte
И что ты изменишь свою жизнь, если я забеременею.
Je te parlais fidélité et mariage
Я говорила тебе о верности и браке,
Et j' t'ai pas démasquée dès le démarrage
И я не разоблачила тебя с самого начала.
Ainsi je t'ai donné mon cœur ma caille et dans mon camps
Так я отдала тебе свое сердце, свою душу,
T'as baisé sans rancœur avec ce con pour un sac Longchamp
А ты без зазрения совести переспал с этой дурой ради сумки Longchamp.
T'as foutu en l'air nos proches fiançailles
Ты разрушил нашу помолвку,
Tu m'as poussé jusqu'au meurtre de cette minable racaille
Ты толкнул меня на убийство этой ничтожной мрази.
T'avais le power dans ta chatte hein?
У тебя была сила в твоей киске, да?
Tu voulais tout avoir par intérêt quite à faire ta catin
Ты хотела получить все из корысти, даже если придется стать шлюхой.
En baisant avec lui tu m'as baisé aussi
Переспав с ним, ты изменил и мне,
Tu disais que je te fascines
Ты говорил, что я тебя завожу,
Qu't'étais pas une fille facile
Что ты не легкомысленная.
Tu m'as offert une si mauvaise chute
Ты так низко меня опустил,
Aujourd'hui j'en ai acquis la certitude
Сегодня я убедилась в этом,
Tu n'es qu'une vraie pute
Ты всего лишь настоящая шлюха.
Attention à cette silhouette envoûtante
Остерегайтесь этой чарующей фигуры,
On croit voir passer un ange
Вам кажется, что видите ангела,
Mais c'est l'enfer qui vous tente
Но это ад вас искушает.
Youssoupha
Youssoupha
J'ai le sang qui bout
У меня кровь кипит,
Le coeur qui boom
Сердце бьется бешено.
Cet amour trop tabou
Эта любовь слишком запретна.
T'es sortis d'où toi et ta belle bouche?
Откуда ты взялся со своими сладкими речами?
J'voulais t' parler mais j'en perdu la voix
Я хотела поговорить с тобой, но потеряла дар речи.
Faut dire que ton amour n'était pas très dur à voir
Надо сказать, что твою любовь было нетрудно разглядеть.
J'te disais un jour on f'ra des enfants des bouts de toi enfin
Я говорила тебе: "Однажды у нас будут дети, частичка тебя",
Et dans le fond j'taurais dis "Fais moi en pleins"
А в глубине души я хотела сказать: " сделай мне много детей".
Tu disais j'suis droit parce que mon fils doit l'être
Ты говорил: честен, потому что мой сын должен быть таким",
Et puis j'ai la foi parce que ma fille doit naître
И еще: меня есть вера, потому что моя дочь должна родиться".
Tu me parlais religion et croyance
Ты говорил мне о религии и вере,
Collision entre illogisme et clairvoyance
Столкновение нелогичности и прозорливости.
Ainsi je t'ai donné mon coeur mon corps et dans mon camp
Так я отдала тебе свое сердце, свое тело, свою душу,
T'as baisé sans rancoeur une femme pour cinq minutes de bon temps
А ты без зазрения совести переспал с женщиной ради пяти минут удовольствия.
T'as foutu en l'air deux ans de vie commune
Ты разрушил два года совместной жизни,
T'as failli me pousser au meutre
Ты чуть не толкнул меня на убийство,
Moi qui suis pourtant sans rancune
Меня, которая ни на кого не держит зла.
T'avais le pouvoir dans ton fut' hein?
У тебя была сила в твоих штанах, да?
Tu voulais tout avoir
Ты хотел получить все,
Et tes conquêtes sont tout ton butin
И твои победы - это вся твоя добыча.
En baisant cette femme tu m'as baisé aussi
Переспав с этой женщиной, ты изменил и мне,
Ton amour était nocif
Твоя любовь была ядом.
Moi qui rêvais que de nos fils
А я мечтала только о наших детях.
Tu m'as offert une histoire sans fin
Ты подарил мне бесконечную историю,
Aujourd hui je sais que l'amour n'est pas une histoire sans faille
Сегодня я знаю, что любовь - это не история без печали.
Prenez garde à ce sentiment qui étouffe
Остерегайтесь этого чувства, которое душит,
Moi j'pensais revivre et j'en ai perdu mon souffle
Я думала, что снова буду жить, а потеряла дыхание.
Diams
Diams





Writer(s): Unknown Writer, Marvin Hemmings


Attention! Feel free to leave feedback.