Lyrics and translation Youssoupha - La foule, pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La foule, pt. 2
Толпа, ч. 2
Drum
dreamers
Drum
dreamers
ça
c'est
la
foule
part
2
это
толпа,
часть
2
Chante
Edith,
chante
Пой,
Эдит,
пой
Sam's
c'est
le
33
Сэм
— это
33
Et
moi-même
Youssoupha
prim's
parolier
le
lyriciste
bantu
А
я,
Youssoupha,
первый
поэт,
лирик
банту
T'avais
jamais
entendu
de
rap
français
Ты
никогда
не
слышала
такого
французского
рэпа,
детка
Les
mauvaises
langues
piaillent,
Bomaye
is
in
da
house
Злые
языки
трещат,
Bomaye
в
доме
Hardcore
Edith
Piaf
devient
Amy
Whinenouse
Хардкорная
Эдит
Пиаф
становится
Эми
Уайнхаус
J'place
une
dédicasse
et
puis
c'est
le
blackout
Передаю
привет
и
наступает
блэкаут
Le
rap
fait
du
sur
place,
les
MC
font
de
la
house
Рэп
топчется
на
месте,
MC
делают
хаус
La
foule
fait
du
bounce,
quand
le
hip
hop
frappe
Толпа
качает,
когда
хип-хоп
бьет
J'aimerai
donner
à
Disiz
l'envie
de
continuer
le
rap
Я
хотел
бы
вдохновить
Disiz
продолжать
читать
рэп
Arrêter
de
roucouler,
déballez
vos
crasse
Хватит
ворковать,
вываливайте
свою
грязь
Moi
je
repars
en
tourneé,
remballez
vos
clashes
Я
снова
еду
в
турне,
забудьте
о
своих
диссах
C'est
la
grande
classe
Это
высший
класс
Y'a
des
concerts
cool
y'a
des
concerts
à
l'arrache
Есть
крутые
концерты,
есть
концерты
на
отвали
Old
school
ou
new
school,
mais
quand
j'entends
la
foule
Старая
школа
или
новая
школа,
но
когда
я
слышу
толпу
J'ai
le
cœur
qui
s'arrête
ensuite
Мое
сердце
останавливается,
а
потом
J'vis
des
moments
rare,
trop
rare
comme
les
minarets
en
Suisse
Я
переживаю
редкие
моменты,
такие
же
редкие,
как
минареты
в
Швейцарии
Si
tu
me
suis
écris
sur
les
forums
qu'Hortefeux
cherche
des
boucs
émissaires
Если
ты
со
мной,
напиши
на
форумах,
что
Ортефе
ищет
козлов
отпущения
Et
que
tout
les
chemins
mènent
aux
Roms
И
что
все
дороги
ведут
к
цыганам
Jusqu'à
l'aurore
on
se
défoule,
à
en
perdre
la
boule
До
рассвета
мы
отрываемся,
теряя
голову
J'coule
emporté
par
la
foule
Я
плыву
по
течению,
унесенный
толпой
Mister,
Mister
Sam's,
j'suis
emporté
par
la
foule
Мистер,
мистер
Сэм,
я
унесен
толпой
Concerts,
atmosphère
sale,
j'me
sens
frappé
par
la
foudre
Концерты,
грязная
атмосфера,
меня
как
будто
молния
ударила
Public
chauffé
comme
un
four,
saucé
par
la
fouf
Публика
раскалена
как
печь,
взвинчена
толпой
Guichet
fermé
ou
pas
ma
gueule
j'en
ai
rien
a
foutre
moi
Касса
закрыта
или
нет,
мне,
блин,
все
равно
Ecarte
toi
des
baffes
ou
le
beat
te
foudroie
Уйди
с
дороги,
получишь
пощечину,
или
бит
тебя
поразит
J'ai
la
rime
qui
troue
le
cul
et
en
plus
on
y
fout
le
doigt
У
меня
рифма,
которая
рвет
задницу,
и
вдобавок
мы
туда
палец
суем
Tes
têtes
d'affiches
deviennent
nos
groupies
Ваши
хедлайнеры
становятся
нашими
группи
Plus
rien
ne
m'étonne
j'ai
le
swagg
a
droopy
Меня
уже
ничто
не
удивляет,
у
меня
свэг
как
у
Друпи
Sur
les
routes
on
roupille,
on
tourne
plus
qu'une
toupie
В
дороге
мы
дремлем,
крутимся
как
юла
Débarque
sur
scène
en
troupe,
fous
le
sbeul,
finir
accroupie
Выходим
на
сцену
толпой,
поднимаем
шум,
заканчиваем
на
корточках
Cumule
la
pression,
la
change
en
transe
Накапливаем
давление,
превращаем
его
в
транс
Cette
énergie
qui
émane
de
nos
micros
et
fait
jumper
l'public
de
France
Эта
энергия,
исходящая
из
наших
микрофонов,
заставляет
прыгать
публику
Франции
Dès
que
j'entends
crier
la
foule,
j'ai
le
sang
qui
bout
grave
Как
только
я
слышу
крики
толпы,
моя
кровь
закипает
Toujours
chaud
pour
balancer,
non
j'te
parle
pas
de
poucave
Всегда
готов
зачитать,
нет,
я
не
говорю
о
стукачестве
Préviens
ta
zone
qu'on
est
al,
viens
apprécier
mon
show
Предупреди
свой
район,
что
мы
здесь,
приходи
оценить
мое
шоу
Tellement
chaud
qu'on
fait
même
applaudir
les
manchots
Мы
настолько
круты,
что
даже
пингвины
нам
аплодируют
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.