Lyrics and translation Youssoupha - La lune
Les
gens
qui
prétendent
connaître
ma
vie
People
who
claim
to
know
my
life
Comme
s'ils
savaient
c'que
j'cache
à
ma
daronne
As
if
they
knew
what
I
hide
from
my
mother
J'ignore
moi-même
jusqu'où
vont
mes
limites
I
myself
don't
even
know
how
far
my
limits
go
J'ai
peur
car
j'oublie
souvent
mes
paroles
I'm
scared
because
I
often
forget
my
words
Les
gens
qui
prétendent
connaître
ma
vie
People
who
claim
to
know
my
life
Comme
s'ils
savaient
c'que
je
cache
à
ma
daronne
As
if
they
knew
what
I
hide
from
my
mother
J'ignore
moi-même
jusqu'où
vont
mes
limites
I
myself
don't
even
know
how
far
my
limits
go
J'ai
peur
car
j'oublie
souvent
mes
paroles
I'm
scared
because
I
often
forget
my
words
C'est
en
perdant
qu'j'ai
appris,
le
daron
déjà
parti
It's
by
losing
that
I
learned,
my
father
already
gone
Mon
rap
a
tout
pété,
pourtant
tout
est
parti
d'un
parking
My
rap
blew
up,
yet
it
all
started
in
a
parking
lot
Ma
vie
qu'j'ai
failli
rater,
ma
famille
m'voit
pas
rapper
My
life
that
I
almost
messed
up,
my
family
doesn't
see
me
rap
J'suis
un
re-noi,
j'suis
pas
chez
moi,
la
police
me
l'a
rappelé
I'm
a
re-noir,
I'm
not
at
home,
the
police
reminded
me
Et
quand
les
hommes
se
déchaînent,
je
monterai
sur
mon
échelle
And
when
men
go
wild,
I'll
climb
up
my
ladder
Cousin
quand
tu
planifies
rien,
tu
planifies
ton
échec
Cousin,
when
you
plan
nothing,
you
plan
your
failure
Et
quand
on
passe,
dis
aux
sales
bâtards
qui
nous
allument
And
when
we
pass,
tell
the
dirty
bastards
who
light
us
up
Qu'le
ciel
n'est
pas
la
limite,
on
a
marché
sur
la
lune
That
the
sky
is
not
the
limit,
we
walked
on
the
moon
C'est
ça
man
That's
it,
man
Les
gens
qui
prétendent
connaître
ma
vie
People
who
claim
to
know
my
life
Comme
s'ils
savaient
c'que
j'cache
à
ma
daronne
As
if
they
knew
what
I
hide
from
my
mother
J'ignore
moi-même
jusqu'où
vont
mes
limites
I
myself
don't
even
know
how
far
my
limits
go
J'ai
peur
car
j'oublie
souvent
mes
paroles
I'm
scared
because
I
often
forget
my
words
Les
gens
qui
prétendent
connaître
ma
vie
People
who
claim
to
know
my
life
Comme
s'ils
savaient
c'que
je
cache
à
ma
daronne
As
if
they
knew
what
I
hide
from
my
mother
J'ignore
moi-même
jusqu'où
vont
mes
limites
I
myself
don't
even
know
how
far
my
limits
go
J'ai
peur
car
j'oublie
souvent
mes
paroles
I'm
scared
because
I
often
forget
my
words
Ailleurs,
ailleurs
Elsewhere,
elsewhere
J'ai
rêvé
de
réinventer
ma
vie
I
dreamed
of
reinventing
my
life
Ailleurs,
ailleurs
Elsewhere,
elsewhere
J'ai
rêvé
de
réinventer
ma
vie
I
dreamed
of
reinventing
my
life
Ailleurs,
ailleurs
Elsewhere,
elsewhere
J'ai
rêvé
de
réinventer
ma
vie
I
dreamed
of
reinventing
my
life
Ailleurs,
ailleurs
Elsewhere,
elsewhere
J'ai
rêvé
de
réinventer
ma
vie
I
dreamed
of
reinventing
my
life
Et
nos
nuits,
et
nos
nuits,
et
nos
nuits
And
our
nights,
and
our
nights,
and
our
nights
Nos
nuits
sont
plus
belles
que
leurs
journées,
ils
diront
qu'on
est
jnouné
Our
nights
are
more
beautiful
than
their
days,
they'll
say
we're
crazy
Celui
qui
trahit
les
ancêtres
chez
nous
se
fera
goumer
He
who
betrays
the
ancestors
will
be
kicked
out
L'argent
c'est
pas
les
principes,
même
si
les
rêves
ont
un
prix
Money
is
not
principles,
even
if
dreams
have
a
price
Notre
histoire
restera
légendaire
comme
celle
de
Mafia
K'1
Fry
Our
story
will
remain
legendary
like
that
of
Mafia
K'1
Fry
Maintenant
que
j'habite
au
bled,
j'te
fais
pas
la
morale
Now
that
I
live
in
the
bled,
I'm
not
lecturing
you
C'est
ni
une
zone
de
guerre,
ni
une
putain
de
carte
postale
It's
neither
a
war
zone,
nor
a
damn
postcard
J'ai
juste
changé
de
place
et
en
vrai
ça
me
soulage
I
just
changed
places
and
really
it
relieves
me
Dîtes
pas
que
c'est
un
exploit,
me
dîtes
pas
que
j'ai
du
courage
Don't
say
it's
an
achievement,
don't
tell
me
I
have
courage
Moi
peu
importe
l'occas',
les
miens
sont
peu
loquaces
Me,
no
matter
the
occasion,
mine
are
not
very
talkative
Parce
que
les
gens
s'intéressent
salement
à
tout
c'que
l'on
cache
Because
people
are
damn
interested
in
everything
we
hide
Je
m'enfuis
pas
moi,
j'prends
juste
d'l'avance
I'm
not
running
away,
I'm
just
getting
ahead
On
dit
que
l'Afrique
ça
fait
flipper,
moi
ce
qui
me
fait
flipper
c'est
la
France
They
say
Africa
is
scary,
what
scares
me
is
France
Prim's
parolier
Prim's
lyricist
Les
gens
qui
prétendent
connaître
ma
vie
People
who
claim
to
know
my
life
Comme
s'ils
savaient
c'que
j'cache
à
ma
daronne
As
if
they
knew
what
I
hide
from
my
mother
J'ignore
moi-même
jusqu'où
vont
mes
limites
I
myself
don't
even
know
how
far
my
limits
go
J'ai
peur
car
j'oublie
souvent
mes
paroles
I'm
scared
because
I
often
forget
my
words
Les
gens
qui
prétendent
connaître
ma
vie
People
who
claim
to
know
my
life
Comme
s'ils
savaient
c'que
je
cache
à
ma
daronne
As
if
they
knew
what
I
hide
from
my
mother
J'ignore
moi-même
jusqu'où
vont
mes
limites
I
myself
don't
even
know
how
far
my
limits
go
J'ai
peur
car
j'oublie
souvent
mes
paroles
I'm
scared
because
I
often
forget
my
words
Ailleurs,
ailleurs
Elsewhere,
elsewhere
J'ai
rêvé
de
réinventer
ma
vie
I
dreamed
of
reinventing
my
life
Ailleurs,
ailleurs
Elsewhere,
elsewhere
J'ai
rêvé
de
réinventer
ma
vie
I
dreamed
of
reinventing
my
life
Ailleurs,
ailleurs
Elsewhere,
elsewhere
J'ai
rêvé
de
réinventer
ma
vie
I
dreamed
of
reinventing
my
life
Ailleurs,
ailleurs
Elsewhere,
elsewhere
J'ai
rêvé
de
réinventer
ma
vie
I
dreamed
of
reinventing
my
life
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Nestoret
Attention! Feel free to leave feedback.