Lyrics and translation Youssoupha - Les Meilleurs Ennemis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
du
mal
à
ceux
que
j'aime
je
le
sais
et
ça
m'emmerde
Я
причиняю
боль
тем,
кого
люблю,
я
знаю,
и
мне
все
равно.
Ils
comprennent
pas
pourquoi
je
saigne,
pourquoi
mes
veines
virent
à
l'Eden
Они
не
понимают,
почему
я
истекаю
кровью,
почему
мои
жилы
выходят
из
Эдема
J'suis
une
enfant
de
l'erreur
partagée
entre
laideur
et
beauté
face
à
l'horreur
et
la
cruauté
de
mon
coeur
Я
дитя
ошибки,
разделенной
между
уродством
и
красотой
перед
лицом
ужаса
и
жестокости
моего
сердца
Je
reste
seule
dans
l'noir,
je
suis
contradictoire,
Я
остаюсь
одна
в
темноте,
я
противоречива,
Et
si
j'suis
plus
petite
que
toi
je
rêve
de
crier
victoire
И
если
я
меньше
тебя,
я
мечтаю
о
победе
La
rue
m'a
poussée
aux
trucs
louches,
aux
feux
sanglants
aux
cartouches
Улица
подтолкнула
меня
к
грязным
вещам,
к
кровавым
огням
с
патронами.
Eparpillées
autour
de
moi
car
les
jaloux
m'ont
tirés
dans
le
dos
Я
не
хочу,
чтобы
ревнители
стреляли
мне
в
спину.
En
désaccord
c'est
dans
mon
sang
c'est
dans
mon
corps
Не
согласен,
это
в
моей
крови,
это
в
моем
теле.
C'est
dans
les
yeux
de
tous
ces
hommes
qui
m'aiment
encore
malgré
mes
torts
Это
в
глазах
всех
тех
мужчин,
которые
все
еще
любят
меня,
несмотря
на
мои
обиды
Et
je
sais
plus
si
j'suis
docile
ou
de
ceux
qui
dominent
И
я
больше
не
знаю,
если
я
послушный
или
тех,
кто
доминирует
Si
j'suis
d'humeur
nocive
ou
plutôt
de
ceux
qui
s'obstinent
Если
я
в
вредном
настроении
или,
вернее,
из
тех,
кто
упорно
Je
suis
incontrôlable
car
y'a
la
vie,
ses
aléas
Я
неуправляема,
потому
что
есть
жизнь,
ее
случайности.
Y'a
la
famille
peu
malléable
car
la
culture
s'installe
à
table
Семья
немного
податлива,
потому
что
культура
оседает
за
столом
On
n'contredit
pas
sa
mère
donc
on
feint
la
transparence
Мы
не
противоречим
его
матери,
поэтому
мы
притворяемся
прозрачными
Moi
j'connais
pas
le
mot
parent
j'reste
une
enfant
en
apparence
Я
не
знаю
слова
родитель
я
остаюсь
ребенком
на
вид
Mais
dans
l'fond
qui
suis-je?
Mes
origines
sont
en
panique
Но
в
глубине
души
кто
я?
Мое
происхождение
в
панике
Trop
réaliste
le
succès
m'a
prit
de
panique
Слишком
реалистично
успех
взял
меня
в
панике
Noir
ou
blanc,
trop
réservée
ou
trop
dingue
Черный
или
белый,
слишком
сдержанный
или
слишком
безумный
Trop
préservée
ou
trop
facile
à
atteindre
(?)
Слишком
сохранились
или
слишком
легко
достались
(?)
Mon
pire
ennemi
c'est
Melanie,
qu'on
se
le
dise
je
reste
triste
Мой
злейший
враг-Мелани,
Пусть
говорят
друг
другу.
Qui
m'aime
me
lise
car
je
n'me
livre
que
dans
mes
titres
Кто
любит
меня,
читает
меня,
потому
что
я
предаюсь
только
своим
титулам
Encore
un
texte
côté
dar,
pourquoi
cet
homme
dans
mon
appart'?
Еще
один
текст
на
стороне
дэра,
почему
этот
человек
в
моей
квартире?
Pourquoi
mon
coeur
est
à
l'étroit,
pourquoi
t'ai-je
pris
pour
un
cobaye
Почему
мое
сердце
стеснено,
почему
я
принял
тебя
за
подопытного
кролика
Pourquoi
n'sais-tu
pas
que
je
peine
à
vivre
Почему
ты
не
знаешь,
что
мне
трудно
жить
Toi
tu
m'aimes
à
vie,
moi
j'suis
trop
frèle,
Ты
любишь
меня
на
всю
жизнь,
а
я
слишком
холодна.,
Trop
de
tristesse
car
je
suis
très
naïve
Слишком
много
печали,
потому
что
я
очень
наивна
J'ai
pas
guérie
malgré
la
gloire
j'suis
amaigrie
j'fais
peine
à
voir
Я
не
выздоровел,
несмотря
на
славу,
я
похудел,
я
едва
вижу
A
peine
atterrie
j'veux
quitter
le
territoire
Едва
приземлился
я
хочу
покинуть
территорию
Moi
j'suis
toujours
en
opposition,
toujours
en
bonne
position
Я
всегда
в
оппозиции,
всегда
в
хорошей
позиции
Toujours
dans
l'action
bousillée
par
la
réflexion
Всегда
в
действии,
испорченном
отражением
Cherche
pas
à
suivre
ma
belle,
je
ne
sais
pas
qui
je
suis
Не
стремись
следовать
за
моей
красавицей,
я
не
знаю,
кто
я.
Mon
pire
ennemi
c'est
moi-même
et
peu
m'importe
qui
me
suit
Мой
злейший
враг-это
я
сам,
и
мне
не
важно,
кто
идет
за
мной
Laisse
parler
mon
côté
ying
Пусть
говорит
моя
сторона
Ин
Laisse
parler
mon
côté
yang
Пусть
говорит
моя
сторона
ян
Y'a
des
jours
c'est
pour
ma
click
Я
уже
несколько
дней
на
клике.
Et
y'a
des
jours
c'est
pour
les
gens
И
есть
дни,
это
для
людей
Mon
coté
pile
fait
face
à
mon
côté
tendre
Моя
сторона
стека
сталкивается
с
моей
нежной
стороной
Dangereux
quand
tes
meilleurs
ennemis
deviennent
des
anges
Опасно,
когда
твои
лучшие
враги
становятся
ангелами
MC
de
mauvais
augure,
même
si
c'est
trop
dur
MC
зловещий,
даже
если
это
слишком
трудно
Je
procure
comment
boycotter
mon
côté
obscur
Я
придумываю,
как
бойкотировать
свою
темную
сторону
J'inaugure
encore
un
triste
anniversaire
Я
снова
открываю
печальную
годовщину
Comme
impostures:
le
temps
et
la
fortune
sont
mes
pires
adversaires
Как
обман:
время
и
состояние-мои
худшие
противники
J'suis
acerbe
dans
mes
speech,
rien
a
perdre
on
est
speed
Я
острый
в
своих
речах,
ничего
не
теряю.
J'te
rappelle:
si
la
peine
nous
appelle
on
l'esquive
Напоминаю
тебе:
если
нам
грозит
беда,
мы
уклоняемся
от
нее.
On
a
beaucoup
d'estime
pour
les
frères,
on
s'entraîne
У
нас
много
уважения
к
братьям,
мы
тренируемся
Puis
sème
le
mauvais
engrais,
histoire
de
gangs,
on
s'engraine
А
потом
сеет
не
то
удобрение,
бандитская
история,
мы
сгораем.
Trop
d'quartiers
en
guerre,
remballe
ta
rengaine
Слишком
много
воюющих
кварталов.
Puisque
la
paix
est
en
panne
et
que
ma
campagne
est
en
grève
Так
как
мир
разрушен,
а
моя
кампания
бастует
On
en
crève
de
ce
putain
d'orgueil
Мы
умираем
от
этой
проклятой
гордыни.
Melanie,
dans
le
cercueil
j'verrais
mes
ennemis
parmis
mes
amis
Мелани,
в
гробу
я
буду
видеть
своих
врагов
среди
моих
друзей
J'examine
les
causes
de
ma
ruine
Я
изучаю
причины
моего
разорения
Partagé
entre
les
rêves
de
ma
prose
et
le
cauchemar
de
Darwin
Поделился
между
мечтами
моей
прозы
и
кошмаром
Дарвина
T'sais
ma
rime
sur
le
beat
arrive
subitement
Ты
знаешь,
мой
стишок
на
бит
Внезапно
приходит
La
même
équipe
le
même
équipement,
nos
différences
de
pigments
Та
же
команда
то
же
оборудование,
наши
различия
пигментов
Nous
ont
conduis
à
trop
d'incompréhension
de
non
sens
Привели
нас
к
слишком
много
непонимания
бессмыслицы
Laissez-moi
ma
présomption
d'innocence
Оставьте
мне
презумпцию
невиновности
Putain,
tout
nous
oppose
faut
qu'on
se
pose
pour
faire
union
Блин,
все
противостоит
нам,
мы
должны
встать
на
путь
Союза.
Mais
pas
l'temps
de
faire
une
pause
la
famille
attend
ses
Western
Union
Но
нет
времени,
чтобы
сделать
перерыв
семья
ждет
своих
Western
Union
Soldat
du
temps
avec
des
flingues
dans
les
artères
Солдат
времени
с
оружием
в
артериях
Mon
peuple
ne
se
distingue
que
dans
les
charts
et
dans
les
charters
Мой
народ
выделяется
только
в
чартах
и
чартерах
On
a
un
sale
caractère
à
force
d'agoniser
У
нас
грязный
характер.
Atomisés
nos
pater
font
des
gosses
alcoolisés
Распыленные
наши
патеры
делают
детей
алкогольными
Mon
trajet
est
à
corriger
mais
j'accélère
Моя
поездка
должна
быть
исправлена,
но
я
ускоряюсь
Il
m'faut
une
baraque
comme
le
Colisé
pour
m'arracher
des
HLM
Мне
нужен
такой
бардак,
как
Коллис,
чтобы
вырвать
меня
из
HLM
Dans
ta
morale
y'a
des
dollars
chez
les
ennemis
В
твоей
морали
есть
доллары
у
врагов.
C'est
pas
l'argent
qui
pourrit
les
gens
connard
c'est
la
zermi
Это
не
деньги,
которые
гниют
людей,
это
зерми.
Nos
meilleurs
ennemis
chez
nos
proches
c'est
nos
sales
attitudes
Наши
лучшие
враги
в
наших
близких
это
наши
грязные
отношения
Et
leur
amour
n'a
d'égal
que
notre
ingratitude
И
их
любовь
равна
только
нашей
неблагодарности
Comme
d'habitude
tu
fais
du
mal
à
ceux
qui
t'aiment
Как
обычно,
ты
причиняешь
вред
тем,
кто
тебя
любит.
J'ai
jamais
su
pourquoi
on
fait
du
mal
à
ceux
qu'on
aime...
Я
никогда
не
знал,
почему
мы
причиняем
боль
тем,
кого
любим...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MELANIE DIAMS GEORGIADES, LIONEL MARCAL, NICOLAS PAPAIL, YOUSSOUPHA MABIKI
Attention! Feel free to leave feedback.