Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les apparences nous mentent - Live
Внешность обманчива - Live
Parce
que
la
mort
nous
donne
pas
d'préavis,
j'suis
devenu
hardcore
et
avide
vu
qu'aujourd'hui
c'est
l'premier
jour
du
reste
de
ma
vie
Ведь
смерть
не
предупреждает,
я
стал
жёстким
и
жадным,
ведь
сегодня
— первый
день
моей
оставшейся
жизни.
J'me
fie
qu'à
mes
songes
et
ma
vision
car
l'être
humain
vit
d'eau
fraîche,
de
mensonges
et
de
trahisons
Я
полагаюсь
лишь
на
свои
мечты
и
видения,
ведь
люди
живут
свежей
водой,
ложью
и
предательством.
J'fais
plus
confiance
à
la
télé,
à
la
presse,
ils
disent
de
nous
qu'on
est
fêlés,
traitent
ma
religion
avec
maladresse
Я
больше
не
доверяю
телевизору,
прессе,
они
говорят,
что
мы
чокнутые,
неуклюже
обращаются
с
моей
религией.
Ils
nous
agressent,
manipulent
la
réalité,
et
les
héros
qui
nous
font
sont
des
bouffons
d'télé-réalité
Они
нападают
на
нас,
манипулируют
реальностью,
а
герои,
которых
они
нам
показывают,
— это
шуты
из
реалити-шоу.
J'fais
plus
confiance
aux
cainris
et
à
leurs
rêves,
à
force
de
vivre
à
leur
rythme
on
finit
par
se
plier
à
leurs
règles
Я
больше
не
доверяю
богачам
и
их
мечтам,
живя
в
их
ритме,
в
конце
концов,
начинаешь
подчиняться
их
правилам.
C'est
à
New
York
que
je
suis
rentré
dans
l'arène,
loin
des
clichés
MTV
B
j'ai
vu
la
misère
dans
les
rues
d'Harlem
Именно
в
Нью-Йорке
я
вышел
на
арену,
вдали
от
клише
MTV
Base,
я
увидел
нищету
на
улицах
Гарлема.
J'fais
plus
confiance
à
la
France,
elle
nous
accuse
d'être
dissipés
mais
ses
dés
étaient
pipés
d'avance
Я
больше
не
доверяю
Франции,
она
обвиняет
нас
в
распущенности,
но
её
кости
были
брошены
заранее.
Et
j'm'en
tape
de
tous
ces
rappels
à
l'ordre,
bientôt
j'me
taille
au
bled
dépenser
l'argent
de
tes
allocs
И
мне
плевать
на
все
эти
призывы
к
порядку,
скоро
я
свалю
в
родные
края
тратить
деньги
твоих
пособий.
J'fais
plus
confiance
à
nos
icônes,
Ze
Pequeno
était
idiot
et
Scarface
était
un
toxico
Я
больше
не
доверяю
нашим
кумирам,
Зе
Пекеньо
был
идиотом,
а
Скарфейс
— наркоманом.
Même
si
les
parrains
d'la
mafia
nous
sous-estiment,
j'suis
le
fils
à
Malcom
X,
rien
à
foutre
de
Jacques
Mesrine
Даже
если
крёстные
отцы
мафии
нас
недооценивают,
я
сын
Малкольма
Икс,
мне
плевать
на
Жака
Мерина.
J'me
méfie
de
tout
et
de
tout
l'monde
Я
никому
и
ничему
не
доверяю.
Car
beaucoup
se
défilent
et
trahissent
quand
le
ton
monte
Потому
что
многие
отступают
и
предают,
когда
ситуация
накаляется.
J'accumule
les
tumultes
et
les
tourmentes
Я
накапливаю
волнения
и
тревоги.
Les
apparences
nous
mentent
et
j'attends
le
dénouement
Внешность
обманчива,
и
я
жду
развязки.
J'fais
plus
confiance
à
ma
plume,
depuis
qu'elle
est
sortit
de
la
brume
mais
qu'elle
me
rapporte
de
la
tune
Я
больше
доверяю
своему
перу,
с
того
момента,
как
оно
вышло
из
тумана,
но
оно
приносит
мне
деньги.
Elle
perpétue
mes
idées,
ma
condition,
donc
j'espère
que
mes
écrits
resteront
fidèles
à
mes
convictions
Оно
увековечивает
мои
идеи,
моё
положение,
поэтому
я
надеюсь,
что
мои
писания
останутся
верными
моим
убеждениям.
J'fais
plus
confiance
à
la
démocratie,
les
députés
qui
m'représentent
sont
tous
issus
d'l'aristocratie
Я
больше
не
верю
в
демократию,
депутаты,
которые
меня
представляют,
все
выходцы
из
аристократии.
Pris
en
otage,
le
système
nous
kidnape
et
j'oublie
pas
qu'en
2002
il
m'a
contraint
à
voter
Chirac
Взятый
в
заложники,
система
нас
похищает,
и
я
не
забываю,
что
в
2002
году
она
заставила
меня
голосовать
за
Ширака.
J'fais
plus
confiance
aux
rappeurs,
la
plupart
s'inventent
une
vie
d'voyou
quand
au
mic
ils
deviennent
narrateurs
Я
больше
не
доверяю
рэперам,
большинство
из
них
выдумывают
себе
бандитскую
жизнь,
но
у
микрофона
они
становятся
рассказчиками.
Les
vrais
bandits
se
sont
déjà
arrachés,
toi
MC
tu
joues
le
ouf
parce
que
tu
piaves
du
panaché
Настоящие
бандиты
уже
свалили,
ты,
MC,
играешь
в
крутого,
потому
что
хлещешь
коктейли.
J'fais
plus
confiance
aux
hommes
car
selon
mes
sondages,
souvent
ils
violent
leurs
filles,
battent
leurs
femmes
car
souvent
ils
sont
lâches,
Я
больше
не
доверяю
мужчинам,
потому
что,
согласно
моим
опросам,
они
часто
насилуют
своих
дочерей,
бьют
своих
женщин,
потому
что
часто
они
трусы,
Mauvais
pères,
refusent
d'assumer
leurs
devoirs
et
la
plupart
vendraient
leurs
mères
pour
une
fouf
ou
pour
une
heure
de
gloire
Плохие
отцы,
отказываются
выполнять
свои
обязанности,
и
большинство
продали
бы
своих
матерей
за
распутную
женщину
или
за
час
славы.
J'fais
plus
confiance
aux
femmes,
dans
la
légende
certaines
ont
un
chèque
dans
la
tête
et
une
calculette
entre
les
jambes
Я
больше
не
доверяю
женщинам,
по
легенде,
у
некоторых
из
них
чек
в
голове
и
калькулятор
между
ног.
Elles
jugent
les
gens
souvent
sur
le
matériel,
ces
demoiselles
ont
plus
l'instinct
d'fauve
que
l'instinct
maternel
Они
судят
людей
часто
по
материальному
положению,
у
этих
девиц
скорее
звериный
инстинкт,
чем
материнский.
J'fais
plus
confiance
à
l'alcool
même
si
son
arôme
me
racole,
son
ivresse
m'a
rendu
hardcore
Я
больше
не
доверяю
алкоголю,
даже
если
его
аромат
меня
соблазняет,
его
опьянение
сделало
меня
жёстким.
En
désaccord
j'ai
cru
qu'la
tize
donnait
du
style,
mais
j'ai
vu
la
bêtise
et
le
sheitan
dans
un
verre
de
sky
Не
соглашаясь,
я
думал,
что
выпивка
придаёт
стиля,
но
я
увидел
глупость
и
шайтана
в
стакане
виски.
J'fais
plus
confiance
à
la
science
c'est
dramatique,
elle
n'avance
que
pour
fabriquer
des
armes
de
destruction
massive
Я
больше
не
доверяю
науке,
это
драматично,
она
продвигается
только
для
того,
чтобы
создавать
оружие
массового
уничтожения.
Elle
nous
promet
le
bonheur
et
le
progrès
et
nous
laisse
dans
l'horreur
car
le
profit
reste
son
projet
Она
обещает
нам
счастье
и
прогресс
и
оставляет
нас
в
ужасе,
потому
что
прибыль
остаётся
её
целью.
J'fais
plus
confiance
à
la
vie
j'suis
lucide,
on
dit
qu'à
20
ans
elle
est
belle
mais
trop
de
jeunes
ont
recours
au
suicide
Я
больше
не
доверяю
жизни,
я
трезво
смотрю
на
вещи,
говорят,
что
в
20
лет
она
прекрасна,
но
слишком
много
молодых
людей
прибегают
к
самоубийству.
Pour
éviter
la
mort
aucun
subterfuge,
chaque
jour
Dieu
me
rappelle
que
même
les
disques
d'or
sont
superflus
Чтобы
избежать
смерти,
нет
никакой
уловки,
каждый
день
Бог
напоминает
мне,
что
даже
золотые
диски
— это
лишнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LIONEL MARCAL, YOUSSOUPHA MABIKI, NICOLAS PAPAIL
Attention! Feel free to leave feedback.