Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Personne
m'a
prévenu,
j'ai
juste
vu
ton
image
Niemand
hat
mich
gewarnt,
ich
habe
nur
dein
Bild
gesehen
Ça
a
changé
toute
ma
vie,
depuis,
j'me
pose
mille
questions
Das
hat
mein
ganzes
Leben
verändert,
seitdem
stelle
ich
mir
tausend
Fragen
Les
femmes
viennent
de
Vénus
et
les
hommes
viennent
de
Mars
Frauen
kommen
von
der
Venus
und
Männer
vom
Mars
C'est
p't-être
un
peu
pour
ça
qu'l'amour
c'est
de
la
science-fiction
Vielleicht
ist
die
Liebe
deshalb
ein
bisschen
Science-Fiction
"Amour"
le
mot
est
faible,
laisse
aux
jaloux
leurs
défaites
"Liebe"
das
Wort
ist
schwach,
überlass
den
Eifersüchtigen
ihre
Niederlagen
Maryam,
je
t'aime
tellement,
autant
que
mes
ex
te
détestent
Maryam,
ich
liebe
dich
so
sehr,
so
sehr
wie
meine
Ex-Freundinnen
dich
hassen
Mais
qui
veut
qu'on
se
vautre?
J'préfère
une
embrouille
avec
toi
Aber
wer
will,
dass
wir
uns
trennen?
Ich
ziehe
einen
Streit
mit
dir
vor
Qu'le
sexe
avec
une
autre,
que
la
richesse
avec
une
autre
als
Sex
mit
einer
anderen,
als
Reichtum
mit
einer
anderen
Prends-moi
dans
tes
bras,
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Nimm
mich
in
deine
Arme,
wir
werden
verrückt
sein,
wir
werden
schrecklich
sein
Crois
en
moi,
bordel,
on
ira
plus
loin
que
l'Amérique
Glaub
an
mich,
verdammt,
wir
werden
weiter
gehen
als
bis
Amerika
Prends-moi
dans
tes
bras,
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Nimm
mich
in
deine
Arme,
wir
werden
verrückt
sein,
wir
werden
schrecklich
sein
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Die
anderen
sagen,
dass
ich
dich
niemals
verdiene,
Maryam
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Comme
je
t'aime,
Maryam
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Wie
ich
dich
liebe,
Maryam
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite
Die
anderen
sagen,
dass
ich
dich
niemals
verdiene
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
J'aime
comment
t'es
cambrée,
reste
dans
ma
chambre
Ich
liebe,
wie
du
dich
krümmst,
bleib
in
meinem
Zimmer
Avant,
j'étais
un
môme,
maintenant,
j'suis
un
homme
Früher
war
ich
ein
Kind,
jetzt
bin
ich
ein
Mann
C'est
pas
pour
les
billets,
t'es
tellement
sublime
Es
ist
nicht
wegen
des
Geldes,
du
bist
so
wunderschön
Ils
veulent
qu'on
s'oublie
mais
(han)
maintenant,
j'suis
ton
homme
Sie
wollen,
dass
wir
uns
vergessen,
aber
(han)
jetzt
bin
ich
dein
Mann
Et,
même
quand
tout
va
bien,
le
doute
revient
et
ça
te
rend
méfiante
Und
selbst
wenn
alles
gut
läuft,
kommt
der
Zweifel
zurück
und
macht
dich
misstrauisch
Dans
ces
moments,
je
deviens
con
et,
toi,
tu
deviens
chiante
In
diesen
Momenten
werde
ich
dumm
und
du
wirst
nervig
Mais,
à
chaque
fois
que
je
n'dors
pas
à
tes
côtés
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
nicht
an
deiner
Seite
schlafe
Je
réalise
que,
les
étoiles
et
la
nuit,
c'est
vraiment
trop
surcoté
merke
ich,
dass
die
Sterne
und
die
Nacht
wirklich
überbewertet
sind
Maryam,
tu
t'prépares,
et
toutes
tes
sapes
m'ont
rendu
fou
Maryam,
du
machst
dich
fertig,
und
all
deine
Kleider
haben
mich
verrückt
gemacht
J'me
rappelle
encore
de
chaque
robe
à
chacun
de
nos
rendez-vous,
eh
Ich
erinnere
mich
noch
an
jedes
Kleid
bei
jedem
unserer
Treffen,
eh
J'ai
épousé
ta
bouche
car
c'est
la
première
qui
m'a
dit
bonjour
Ich
habe
deinen
Mund
geheiratet,
denn
er
hat
mich
als
Erster
begrüßt
Ton
cœur
m'appartient,
cette
fois,
c'est
mon
tour
Dein
Herz
gehört
mir,
diesmal
bin
ich
an
der
Reihe
Prends-moi
dans
tes
bras,
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Nimm
mich
in
deine
Arme,
wir
werden
verrückt
sein,
wir
werden
schrecklich
sein
Crois
en
moi,
bordel,
on
ira
plus
loin
que
l'Amérique
Glaub
an
mich,
verdammt,
wir
werden
weiter
gehen
als
bis
Amerika
Prends-moi
dans
tes
bras,
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Nimm
mich
in
deine
Arme,
wir
werden
verrückt
sein,
wir
werden
schrecklich
sein
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Die
anderen
sagen,
dass
ich
dich
niemals
verdiene,
Maryam
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Comme
je
t'aime,
Maryam
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Wie
ich
dich
liebe,
Maryam
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite
Die
anderen
sagen,
dass
ich
dich
niemals
verdiene
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Comme
je
t'aime,
Maryam
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Wie
ich
dich
liebe,
Maryam
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite
Die
anderen
sagen,
dass
ich
dich
niemals
verdiene
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Maryam
(eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Die
anderen
sagen,
dass
ich
dich
niemals
verdiene,
Maryam
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Die
anderen
sagen,
dass
ich
dich
niemals
verdiene,
Maryam
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Eh,
le-le,
le-le,
le-le,
le-le,
le)
Ouais,
babe,
ça
va?
Ja,
Babe,
alles
klar?
J'pense
à
toi,
tu
sais?
Ich
denke
an
dich,
weißt
du?
C'est
compliqué
mais,
tu
sais
que
c'que
tu
fais
pour
nous
deux
Es
ist
kompliziert,
aber
du
weißt,
dass
das,
was
du
für
uns
beide
tust
C'est
important
pour
moi
qu'tu
sois
là
Es
ist
wichtig
für
mich,
dass
du
da
bist
J'veux
pas
que
ça
change,
après,
tu
sais
Ich
will
nicht,
dass
sich
das
ändert,
danach,
weißt
du
Comme
j'te
dis
parfois
c'est
compliqué
pour
rien
quoi
Wie
ich
dir
manchmal
sage,
ist
es
unnötig
kompliziert
Mais
j'suis
d'ton
côté,
babe
Aber
ich
bin
auf
deiner
Seite,
Babe
Allez,
salut,
dis-moi
quand
t'as
mon
message
Also,
tschüss,
sag
mir
Bescheid,
wenn
du
meine
Nachricht
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remi Tobbal, Youssoupha Olito Mabiki, Guillaume Mathieu Nestoret, Pierre Luc Rioux
Attention! Feel free to leave feedback.