Youssoupha - MARYAM - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Youssoupha - MARYAM




MARYAM
МАРИАМ
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam
Мариам
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam
Мариам
Personne m'a prévenu, j'ai juste vu ton image
Никто меня не предупредил, я просто увидел твой образ
Ça a changé toute ma vie depuis j'me pose mille questions
Это изменило всю мою жизнь, с тех пор я задаюсь тысячей вопросов
Les femmes viennent de Vénus et les hommes viennent de Mars
Женщины с Венеры, а мужчины с Марса
C'est p't'être un peu pour ça que l'amour c'est de la science fiction
Возможно, именно поэтому любовь это научная фантастика
Amour le mot est faible, laisse aux jaloux leurs défaites
Любовь это слабое слово, оставь завистникам их поражения
Maryam je t'aime tеllement, autant que mеs exs te détestent
Мариам, я так тебя люблю, так сильно, как ненавидят тебя мои бывшие
Mais qui veut qu'on se vautre?
Но кто хочет, чтобы мы валялись в грязи?
J'préfère une embrouille avec toi qu'le sexe avec une autre, que la richesse avec une autre
Я предпочитаю ссору с тобой, чем секс с другой, чем богатство с другой
Prends-moi dans tes bras on sera barges, on sera terribles
Обними меня, мы будем безбашенными, мы будем ужасными
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Поверь в меня, черт возьми, мы уйдем дальше, чем Америка
Prends-moi dans tes bras on sera barges, on sera terribles
Обними меня, мы будем безбашенными, мы будем ужасными
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я тебя никогда не заслуживаю, Мариам
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Comme je t'aime Maryam
Как же я тебя люблю, Мариам
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Другие говорят, что я тебя никогда не заслуживаю, Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
J'aime comment t'es cambrée, reste dans ma chambre
Мне нравится, как ты изгибаешься, останься в моей комнате
Avant j'étais un môme, maintenant j'suis un homme
Раньше я был мальчишкой, теперь я мужчина
C'est pas pour les billets, t'es tellement sublime
Дело не в деньгах, ты такая восхитительная
Lls veulent qu'on s'oublie mais (han), maintenant j'suis ton homme
Они хотят, чтобы мы забыли друг друга, но (ах), теперь я твой мужчина
Et même, quand tout va bien, le doute revient et ça te rend méfiante
И даже когда все хорошо, сомнения возвращаются, и это делает тебя подозрительной
Dans ces moment je deviens con et toi tu deviens chiante
В такие моменты я становлюсь дураком, а ты становишься занудой
Mais à chaque fois que je n'dort pas à tes côtés
Но каждый раз, когда я не сплю рядом с тобой
Je réalise que les étoiles et la nuit c'est vraiment trop surcôter
Я понимаю, что звезды и ночь это действительно переоценено
Maryam tu t'prépares et toutes tes sappes m'ont rendu fou
Мариам, ты собираешься, и все твои наряды свели меня с ума
J'me rappelle encore de chaque robe, à chacun de nos rendez-vous, eh
Я до сих пор помню каждое платье, каждое наше свидание, эй
J'ai épouse ta bouche, car c'est la première qui m'a dit bonjour
Я женился на твоих устах, потому что это первые уста, которые сказали мне "привет"
Ton coeur m'appartient, cette fois c'est mon tour
Твое сердце принадлежит мне, теперь моя очередь
Prends-moi dans tes bras on sera barges, on sera terribles
Обними меня, мы будем безбашенными, мы будем ужасными
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Поверь в меня, черт возьми, мы уйдем дальше, чем Америка
Prends-moi dans tes bras on sera barges, on sera terribles
Обними меня, мы будем безбашенными, мы будем ужасными
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я тебя никогда не заслуживаю, Мариам
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Comme je t'aime Maryam
Как же я тебя люблю, Мариам
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Другие говорят, что я тебя никогда не заслуживаю, Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Comme je t'aime Maryam
Как же я тебя люблю, Мариам
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Другие говорят, что я тебя никогда не заслуживаю, Мариам (эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я тебя никогда не заслуживаю, Мариам
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я тебя никогда не заслуживаю, Мариам
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я тебя никогда не заслуживаю, Мариам
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эй, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Ouais, babe, ça va?
Да, детка, как дела?
J'pense à toi, tu sais?
Я думаю о тебе, знаешь?
C'est compliquer mais...
Это сложно, но...
Tu c'est que c'que tu fais pour nous deux, c'est important pour moi que tu sois
Ты знаешь, то, что ты делаешь для нас двоих, важно для меня, чтобы ты была рядом
J'veux pas que ça change, après tu sais comme j'te dit parfois c'est compliquer pour rien quoi...
Я не хочу, чтобы это менялось, а потом, ты знаешь, как я тебе иногда говорю, это сложно просто так...
Mais je suis d'ton côté, babe
Но я на твоей стороне, детка
Aller salut, dis-moi quand t'as mon message
Ладно, пока, скажи мне, когда получишь мое сообщение





Writer(s): Guillaume Nestoret, Pierre-luc Rioux, Remi Tobbal, Youssoupha Mabiki


Attention! Feel free to leave feedback.