Lyrics and translation Youssoupha - MARYAM
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Personne
m'a
prévenu,
j'ai
juste
vu
ton
image
Меня
никто
не
предупреждал,
я
просто
видел
твой
образ.
Ça
a
changé
toute
ma
vie
depuis
j'me
pose
mille
questions
Это
изменило
всю
мою
жизнь
с
тех
пор,
как
я
задал
себе
тысячу
вопросов.
Les
femmes
viennent
de
Vénus
et
les
hommes
viennent
de
Mars
Женщины
с
Венеры,
а
мужчины
с
Марса
C'est
p't'être
un
peu
pour
ça
que
l'amour
c'est
de
la
science
fiction
Любовь-это
фантастика.
Amour
le
mot
est
faible,
laisse
aux
jaloux
leurs
défaites
Любовь
слово
слабое,
оставляет
ревнителям
свои
поражения
Maryam
je
t'aime
tеllement,
autant
que
mеs
exs
te
détestent
Марьям,
я
люблю
тебя
так
сильно,
как
мои
бывшие
ненавидят
тебя
Mais
qui
veut
qu'on
se
vautre?
Но
кто
хочет,
чтобы
мы
валялись?
J'préfère
une
embrouille
avec
toi
qu'le
sexe
avec
une
autre,
que
la
richesse
avec
une
autre
Я
бы
предпочел
с
тобой
перепихнуться,
чем
секс
с
другой,
чем
богатство
с
другой
Prends-moi
dans
tes
bras
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Возьми
меня
в
свои
объятия
мы
будем
баржами,
мы
будем
ужасными
Crois
en
moi,
bordel,
on
ira
plus
loin
que
l'Amérique
Поверь
мне,
черт
возьми,
мы
пойдем
дальше
Америки.
Prends-moi
dans
tes
bras
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Возьми
меня
в
свои
объятия
мы
будем
баржами,
мы
будем
ужасными
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
никогда
не
заслуживаю
тебя,
Марьям.
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Comme
je
t'aime
Maryam
Как
я
люблю
тебя,
Марьям
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Другие
говорят,
что
я
никогда
не
заслуживаю
тебя,
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
)
J'aime
comment
t'es
cambrée,
reste
dans
ma
chambre
Мне
нравится,
как
ты
выгибаешься,
оставайся
в
моей
комнате.
Avant
j'étais
un
môme,
maintenant
j'suis
un
homme
Раньше
я
был
ребенком,
теперь
я
мужчина
C'est
pas
pour
les
billets,
t'es
tellement
sublime
Это
не
для
билетов,
ты
такой
возвышенный.
Lls
veulent
qu'on
s'oublie
mais
(han),
maintenant
j'suis
ton
homme
Они
хотят,
чтобы
мы
забыли
друг
друга,
но
(Хан),
теперь
я
твой
человек
Et
même,
quand
tout
va
bien,
le
doute
revient
et
ça
te
rend
méfiante
И
даже,
когда
все
хорошо,
сомнение
возвращается,
и
это
делает
тебя
подозрительным
Dans
ces
moment
je
deviens
con
et
toi
tu
deviens
chiante
В
эти
минуты
я
становлюсь
идиотом,
а
ты
становишься
занудой.
Mais
à
chaque
fois
que
je
n'dort
pas
à
tes
côtés
Но
каждый
раз,
когда
я
не
сплю
рядом
с
тобой
Je
réalise
que
les
étoiles
et
la
nuit
c'est
vraiment
trop
surcôter
Я
понимаю,
что
звезды
и
ночь
это
действительно
слишком
много
Maryam
tu
t'prépares
et
toutes
tes
sappes
m'ont
rendu
fou
Марьям,
ты
готовишься,
и
все
твои
сострадания
сводят
меня
с
ума.
J'me
rappelle
encore
de
chaque
robe,
à
chacun
de
nos
rendez-vous,
eh
Я
до
сих
пор
помню
каждое
платье,
каждое
наше
свидание,
Эх.
J'ai
épouse
ta
bouche,
car
c'est
la
première
qui
m'a
dit
bonjour
Я
закрыла
рот,
потому
что
первой
поздоровалась
со
мной.
Ton
coeur
m'appartient,
cette
fois
c'est
mon
tour
Твое
сердце
принадлежит
мне,
на
этот
раз
моя
очередь
Prends-moi
dans
tes
bras
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Возьми
меня
в
свои
объятия
мы
будем
баржами,
мы
будем
ужасными
Crois
en
moi,
bordel,
on
ira
plus
loin
que
l'Amérique
Поверь
мне,
черт
возьми,
мы
пойдем
дальше
Америки.
Prends-moi
dans
tes
bras
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Возьми
меня
в
свои
объятия
мы
будем
баржами,
мы
будем
ужасными
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
никогда
не
заслуживаю
тебя,
Марьям.
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Comme
je
t'aime
Maryam
Как
я
люблю
тебя,
Марьям
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Другие
говорят,
что
я
никогда
не
заслуживаю
тебя,
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Comme
je
t'aime
Maryam
Как
я
люблю
тебя,
Марьям
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Другие
говорят,
что
я
никогда
не
заслуживаю
тебя,
Марьям
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
)
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
никогда
не
заслуживаю
тебя,
Марьям.
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
никогда
не
заслуживаю
тебя,
Марьям.
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
никогда
не
заслуживаю
тебя,
Марьям.
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эх,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Ouais,
babe,
ça
va?
Да,
детка,
ты
в
порядке?
J'pense
à
toi,
tu
sais?
Я
думаю
о
тебе,
понимаешь?
C'est
compliquer
mais...
Это
сложно,
но...
Tu
c'est
que
c'que
tu
fais
pour
nous
deux,
c'est
important
pour
moi
que
tu
sois
là
Это
то,
что
ты
делаешь
для
нас
обоих,
для
меня
важно,
что
ты
здесь.
J'veux
pas
que
ça
change,
après
tu
sais
comme
j'te
dit
parfois
c'est
compliquer
pour
rien
quoi...
Я
не
хочу,
чтобы
все
изменилось,
после
того,
как
ты
знаешь,
как
я
иногда
говорю
тебе,
это
все
усложняет...
Mais
je
suis
d'ton
côté,
babe
Но
я
на
твоей
стороне,
детка.
Aller
salut,
dis-moi
quand
t'as
mon
message
Иди
привет,
скажи
мне,
когда
ты
получил
мое
сообщение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Nestoret, Pierre-luc Rioux, Remi Tobbal, Youssoupha Mabiki
Attention! Feel free to leave feedback.