Lyrics and translation Youssoupha - MARYAM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Personne
m'a
prévenu,
j'ai
juste
vu
ton
image
Никто
меня
не
предупредил,
я
просто
увидел
твой
образ
Ça
a
changé
toute
ma
vie
depuis
j'me
pose
mille
questions
Это
изменило
всю
мою
жизнь,
с
тех
пор
я
задаюсь
тысячей
вопросов
Les
femmes
viennent
de
Vénus
et
les
hommes
viennent
de
Mars
Женщины
с
Венеры,
а
мужчины
с
Марса
C'est
p't'être
un
peu
pour
ça
que
l'amour
c'est
de
la
science
fiction
Возможно,
именно
поэтому
любовь
— это
научная
фантастика
Amour
le
mot
est
faible,
laisse
aux
jaloux
leurs
défaites
Любовь
— это
слабое
слово,
оставь
завистникам
их
поражения
Maryam
je
t'aime
tеllement,
autant
que
mеs
exs
te
détestent
Мариам,
я
так
тебя
люблю,
так
сильно,
как
ненавидят
тебя
мои
бывшие
Mais
qui
veut
qu'on
se
vautre?
Но
кто
хочет,
чтобы
мы
валялись
в
грязи?
J'préfère
une
embrouille
avec
toi
qu'le
sexe
avec
une
autre,
que
la
richesse
avec
une
autre
Я
предпочитаю
ссору
с
тобой,
чем
секс
с
другой,
чем
богатство
с
другой
Prends-moi
dans
tes
bras
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Обними
меня,
мы
будем
безбашенными,
мы
будем
ужасными
Crois
en
moi,
bordel,
on
ira
plus
loin
que
l'Amérique
Поверь
в
меня,
черт
возьми,
мы
уйдем
дальше,
чем
Америка
Prends-moi
dans
tes
bras
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Обними
меня,
мы
будем
безбашенными,
мы
будем
ужасными
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
тебя
никогда
не
заслуживаю,
Мариам
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Comme
je
t'aime
Maryam
Как
же
я
тебя
люблю,
Мариам
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Другие
говорят,
что
я
тебя
никогда
не
заслуживаю,
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
J'aime
comment
t'es
cambrée,
reste
dans
ma
chambre
Мне
нравится,
как
ты
изгибаешься,
останься
в
моей
комнате
Avant
j'étais
un
môme,
maintenant
j'suis
un
homme
Раньше
я
был
мальчишкой,
теперь
я
мужчина
C'est
pas
pour
les
billets,
t'es
tellement
sublime
Дело
не
в
деньгах,
ты
такая
восхитительная
Lls
veulent
qu'on
s'oublie
mais
(han),
maintenant
j'suis
ton
homme
Они
хотят,
чтобы
мы
забыли
друг
друга,
но
(ах),
теперь
я
твой
мужчина
Et
même,
quand
tout
va
bien,
le
doute
revient
et
ça
te
rend
méfiante
И
даже
когда
все
хорошо,
сомнения
возвращаются,
и
это
делает
тебя
подозрительной
Dans
ces
moment
je
deviens
con
et
toi
tu
deviens
chiante
В
такие
моменты
я
становлюсь
дураком,
а
ты
становишься
занудой
Mais
à
chaque
fois
que
je
n'dort
pas
à
tes
côtés
Но
каждый
раз,
когда
я
не
сплю
рядом
с
тобой
Je
réalise
que
les
étoiles
et
la
nuit
c'est
vraiment
trop
surcôter
Я
понимаю,
что
звезды
и
ночь
— это
действительно
переоценено
Maryam
tu
t'prépares
et
toutes
tes
sappes
m'ont
rendu
fou
Мариам,
ты
собираешься,
и
все
твои
наряды
свели
меня
с
ума
J'me
rappelle
encore
de
chaque
robe,
à
chacun
de
nos
rendez-vous,
eh
Я
до
сих
пор
помню
каждое
платье,
каждое
наше
свидание,
эй
J'ai
épouse
ta
bouche,
car
c'est
la
première
qui
m'a
dit
bonjour
Я
женился
на
твоих
устах,
потому
что
это
первые
уста,
которые
сказали
мне
"привет"
Ton
coeur
m'appartient,
cette
fois
c'est
mon
tour
Твое
сердце
принадлежит
мне,
теперь
моя
очередь
Prends-moi
dans
tes
bras
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Обними
меня,
мы
будем
безбашенными,
мы
будем
ужасными
Crois
en
moi,
bordel,
on
ira
plus
loin
que
l'Amérique
Поверь
в
меня,
черт
возьми,
мы
уйдем
дальше,
чем
Америка
Prends-moi
dans
tes
bras
on
sera
barges,
on
sera
terribles
Обними
меня,
мы
будем
безбашенными,
мы
будем
ужасными
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
тебя
никогда
не
заслуживаю,
Мариам
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Comme
je
t'aime
Maryam
Как
же
я
тебя
люблю,
Мариам
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Другие
говорят,
что
я
тебя
никогда
не
заслуживаю,
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Comme
je
t'aime
Maryam
Как
же
я
тебя
люблю,
Мариам
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
(eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
Другие
говорят,
что
я
тебя
никогда
не
заслуживаю,
Мариам
(эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
тебя
никогда
не
заслуживаю,
Мариам
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
тебя
никогда
не
заслуживаю,
Мариам
Les
autres
disent
que
jamais
je
n'te
mérite,
Maryam
Другие
говорят,
что
я
тебя
никогда
не
заслуживаю,
Мариам
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
(Eh,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé-lé,
lé)
(Эй,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле-ле,
ле)
Ouais,
babe,
ça
va?
Да,
детка,
как
дела?
J'pense
à
toi,
tu
sais?
Я
думаю
о
тебе,
знаешь?
C'est
compliquer
mais...
Это
сложно,
но...
Tu
c'est
que
c'que
tu
fais
pour
nous
deux,
c'est
important
pour
moi
que
tu
sois
là
Ты
знаешь,
то,
что
ты
делаешь
для
нас
двоих,
важно
для
меня,
чтобы
ты
была
рядом
J'veux
pas
que
ça
change,
après
tu
sais
comme
j'te
dit
parfois
c'est
compliquer
pour
rien
quoi...
Я
не
хочу,
чтобы
это
менялось,
а
потом,
ты
знаешь,
как
я
тебе
иногда
говорю,
это
сложно
просто
так...
Mais
je
suis
d'ton
côté,
babe
Но
я
на
твоей
стороне,
детка
Aller
salut,
dis-moi
quand
t'as
mon
message
Ладно,
пока,
скажи
мне,
когда
получишь
мое
сообщение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Nestoret, Pierre-luc Rioux, Remi Tobbal, Youssoupha Mabiki
Attention! Feel free to leave feedback.