Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
chaque
fois
que
tu
me
demandes
un
service
illégal
Каждый
раз,
когда
ты
просишь
меня
об
одолжении,
незаконном,
Que
tu
mets
ton
vice
en
face
du
mien
comme
nos
conditions
de
vie
sont
inégales
Когда
ты
ставишь
свой
порок
против
моего,
будто
условия
нашей
жизни
неравны,
Tu
connais
mes
galères,
tu
sais
que
l'argent
me
manque
Ты
знаешь
мои
беды,
знаешь,
как
мне
не
хватает
денег,
Même
si
je
refuse
ton
salaire,
tôt
ou
tard
les
tentations
me
mentent
Даже
если
я
откажусь
от
твоей
платы,
рано
или
поздно
соблазны
меня
обманут.
Détresse
alarmante,
faut
pas
que
je
me
lamente
Тревожная
нужда,
мне
не
стоит
сетовать,
A
cause
du
traffic,
combien
de
nous
les
juges
ont
mis
à
l'amende?
Из-за
трафика,
скольких
из
нас
судьи
оштрафовали?
Combien
de
mandats
tu
m'enverras
quand
je
serai
replié?
Сколько
ордеров
ты
мне
пришлёшь,
когда
я
залягу
на
дно?
Combien
de
lettres
tu
m'écriras
au
9 avenue
des
Peupliers?
Сколько
писем
ты
мне
напишешь
на
9 авеню
Тополей?
Mon
peuple
plie,
souvent
il
te
fournit
ton
crack
Мой
народ
гнётся,
часто
снабжает
тебя
твоим
крэком,
Mais
je
te
rejette
pas
la
faute,
je
suis
seul
responsable
de
mes
actes
Но
я
не
перекладываю
вину
на
тебя,
я
сам
несу
ответственность
за
свои
поступки.
Mais
que
dire
de
nos
petits
frères,
que
dire
à
nos
enfants
Но
что
сказать
нашим
младшим
братьям,
что
сказать
нашим
детям,
Lorsqu'ils
te
voient
proposer
tes
billets
d'euros
au
plus
offrant?
Когда
они
видят,
как
ты
предлагаешь
свои
евро
тому,
кто
больше
даст?
Elevé
dans
la
sale
France,
là
où
l'or
est
rare
Выросший
в
грязной
Франции,
где
золото
— редкость,
A
voir
passer
les
clients,
on
veut
vite
devenir
un
veinard
Видя
проходящих
клиентов,
мы
хотим
скорее
стать
везунчиками.
Ignores-tu
que
dans
la
rue
la
crise
est
grave?
Разве
ты
не
знаешь,
что
на
улице
серьёзный
кризис?
Ne
me
demande
plus
jamais
si
j'en
ai
quand
tu
me
croises
Не
спрашивай
меня
больше
никогда,
есть
ли
у
меня,
когда
встречаешь
меня.
Les
tiens,
les
miens,
et
rien
qu'une
différence
Твои,
мои,
и
всего
лишь
разница,
J'ai
longtemps
cru
que
te
haïr
me
rendrait
plus
fort
Я
долго
верил,
что
ненависть
к
тебе
сделает
меня
сильнее.
Les
tiens,
les
miens,
et
rien
qu'une
différence
Твои,
мои,
и
всего
лишь
разница,
L'histoire
saigne
des
blessures
de
nos
différences
История
истекает
кровью
от
ран
наших
различий.
Les
tiens,
les
miens,
et
rien
qu'une
différence
Твои,
мои,
и
всего
лишь
разница,
J'ai
longtemps
cru
que
te
haïr
me
rendrait
plus
fort
Я
долго
верил,
что
ненависть
к
тебе
сделает
меня
сильнее.
Les
tiens,
les
miens,
et
rien
qu'une
différence
Твои,
мои,
и
всего
лишь
разница,
V'là
l'onde
de
choc
sur
vos
antennes,
pendant
que
j'écris
des
textes
par
centaines
Вот
ударная
волна
на
ваших
антеннах,
пока
я
пишу
тексты
сотнями.
Les
autres
préparents
leur
retraite,
et
je
rêve
d'atteindre
la
trentaine
Другие
готовят
свою
пенсию,
а
я
мечтаю
дожить
до
тридцати.
Faut
que
tu
comprennes
que
dans
ce
rap,
y
a
toute
notre
existence
Ты
должна
понять,
что
в
этом
рэпе
— всё
наше
существование,
L'espoir
de
tout
un
peuple,
la
douleur
de
nos
proches
en
pénitence
Надежда
целого
народа,
боль
наших
близких,
кающихся.
Depuis
que
le
hip-hop
paie,
les
médias
s'en
emparent
С
тех
пор,
как
хип-хоп
стал
приносить
деньги,
СМИ
завладели
им,
Mais
dans
les
radios
et
les
rédactions,
j'ai
pas
vu
beaucoup
de
noirs
Но
на
радио
и
в
редакциях
я
не
видел
много
чёрных.
Maintenant
que
la
rue
parle
à
la
rue,
vire
tes
ondes
et
ta
plume
Теперь,
когда
улица
говорит
с
улицей,
убери
свои
волны
и
своё
перо.
N'oublie
jamais
que
tu
travailles
grâce
et
pour
les
enfants
du
bitume
Никогда
не
забывай,
что
ты
работаешь
благодаря
и
для
детей
асфальта.
Si
mes
habitudes,
ma
routine
te
dépassent,
si
t'arrives
pas
à
faire
face
Если
мои
привычки,
моя
рутина
тебя
превосходят,
если
ты
не
можешь
справиться,
Alors
peut-être
que
t'es
pas
à
ta
place
Тогда,
возможно,
тебе
здесь
не
место.
Big
up
à
tous
les
tiens
qui
fournissent
un
bon
taff
Респект
всем
твоим,
кто
делает
хорошую
работу,
Et
tant
pis
pour
les
miens
qui
font
pas
toujours
partie
de
leur
taff
И
жаль
моих,
которые
не
всегда
справляются
со
своей.
L'Histoire
m'enseigne
que
la
différence
ne
nuit
pas
à
la
cause
История
учит
меня,
что
различие
не
вредит
делу,
Et
tout
ira
bien
tant
que
tu
ne
considères
pas
le
Rap
comme
ta
chose
И
всё
будет
хорошо,
пока
ты
не
считаешь
рэп
своей
собственностью.
Respecte
le
message
qu'on
véhicule
Уважай
послание,
которое
мы
несём,
Car
le
ghetto
guette
ceux
qui
lui
tendent
un
guet-apens
et
ceux
qui
le
manipulent
Потому
что
гетто
следит
за
теми,
кто
устраивает
ему
засаду
и
манипулирует
им.
J'râle,
parce
que
y
a
trop
de
mots
et
peu
de
morale
Я
негодую,
потому
что
слишком
много
слов
и
мало
морали,
Le
bien
perd
et
le
mal
gagne,
et
dans
nos
mots
y
a
rien
que
des
amalgames
Добро
проигрывает,
а
зло
побеждает,
и
в
наших
словах
одна
лишь
смесь.
Toi
et
moi
c'est
le
genre
humain
devant
l'éternel
Ты
и
я
— род
человеческий
перед
вечностью,
Mais
j'ai
subi
tout
ce
qui
nous
sépare
depuis
la
maternelle
Но
я
испытал
всё,
что
нас
разделяет,
с
самого
детского
сада.
J'ai
longtemps
cru
que
te
haïr
me
rendrait
plus
fort
Я
долго
верил,
что
ненависть
к
тебе
сделает
меня
сильнее,
J'ai
foncé
sans
faillir
dans
une
guerre
où
m'attendait
la
mort
Я
рвался
без
колебаний
в
войну,
где
меня
ждала
смерть.
Mais
en
fait,
j'ai
trop
de
remords
à
voir
les
conflits
de
race
Но
на
самом
деле,
у
меня
слишком
много
угрызений
совести,
видя
расовые
конфликты,
Je
refuse
les
raisons
qui
nous
poussent
à
nous
foutre
dans
la
crasse
Я
отвергаю
причины,
которые
толкают
нас
в
грязь.
Cousin,
je
sais
qu'on
a
besoin
l'un
de
l'autre
Дружище,
я
знаю,
что
мы
нужны
друг
другу,
Je
ferai
le
buzz
de
notre
union,
mais
je
suis
loin
de
l'autre
Я
сделаю
нашу
дружбу
сенсацией,
но
я
далёк
от
другого.
Les
tiens,
les
nôtres,
c'est
rien
qu'une
différence
Твои,
наши,
это
всего
лишь
разница,
Et
toute
l'Histoire
saigne
des
blessures
de
nos
différences
И
вся
история
истекает
кровью
от
ран
наших
различий.
Les
tiens,
les
miens,
et
rien
qu'une
différence
Твои,
мои,
и
всего
лишь
разница.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiaku Z., Mabiki Youssoupha
Attention! Feel free to leave feedback.