Youssoupha - Toubab - translation of the lyrics into Russian

Toubab - Youssouphatranslation in Russian




Toubab
Чужак
Traffic]
[Traffic]
A chaque fois que tu me demandes un service illégal
Каждый раз, когда ты просишь меня об одолжении, незаконном,
Que tu mets ton vice en face du mien comme nos conditions de vie sont inégales
Когда ты ставишь свой порок против моего, будто условия нашей жизни неравны,
Tu connais mes galères, tu sais que l'argent me manque
Ты знаешь мои беды, знаешь, как мне не хватает денег,
Même si je refuse ton salaire, tôt ou tard les tentations me mentent
Даже если я откажусь от твоей платы, рано или поздно соблазны меня обманут.
Détresse alarmante, faut pas que je me lamente
Тревожная нужда, мне не стоит сетовать,
A cause du traffic, combien de nous les juges ont mis à l'amende?
Из-за трафика, скольких из нас судьи оштрафовали?
Combien de mandats tu m'enverras quand je serai replié?
Сколько ордеров ты мне пришлёшь, когда я залягу на дно?
Combien de lettres tu m'écriras au 9 avenue des Peupliers?
Сколько писем ты мне напишешь на 9 авеню Тополей?
Mon peuple plie, souvent il te fournit ton crack
Мой народ гнётся, часто снабжает тебя твоим крэком,
Mais je te rejette pas la faute, je suis seul responsable de mes actes
Но я не перекладываю вину на тебя, я сам несу ответственность за свои поступки.
Mais que dire de nos petits frères, que dire à nos enfants
Но что сказать нашим младшим братьям, что сказать нашим детям,
Lorsqu'ils te voient proposer tes billets d'euros au plus offrant?
Когда они видят, как ты предлагаешь свои евро тому, кто больше даст?
Elevé dans la sale France, l'or est rare
Выросший в грязной Франции, где золото редкость,
A voir passer les clients, on veut vite devenir un veinard
Видя проходящих клиентов, мы хотим скорее стать везунчиками.
Ignores-tu que dans la rue la crise est grave?
Разве ты не знаешь, что на улице серьёзный кризис?
Ne me demande plus jamais si j'en ai quand tu me croises
Не спрашивай меня больше никогда, есть ли у меня, когда встречаешь меня.
Les tiens, les miens, et rien qu'une différence
Твои, мои, и всего лишь разница,
J'ai longtemps cru que te haïr me rendrait plus fort
Я долго верил, что ненависть к тебе сделает меня сильнее.
Les tiens, les miens, et rien qu'une différence
Твои, мои, и всего лишь разница,
L'histoire saigne des blessures de nos différences
История истекает кровью от ран наших различий.
Les tiens, les miens, et rien qu'une différence
Твои, мои, и всего лишь разница,
J'ai longtemps cru que te haïr me rendrait plus fort
Я долго верил, что ненависть к тебе сделает меня сильнее.
Les tiens, les miens, et rien qu'une différence
Твои, мои, и всего лишь разница,
V'là l'onde de choc sur vos antennes, pendant que j'écris des textes par centaines
Вот ударная волна на ваших антеннах, пока я пишу тексты сотнями.
Les autres préparents leur retraite, et je rêve d'atteindre la trentaine
Другие готовят свою пенсию, а я мечтаю дожить до тридцати.
Faut que tu comprennes que dans ce rap, y a toute notre existence
Ты должна понять, что в этом рэпе всё наше существование,
L'espoir de tout un peuple, la douleur de nos proches en pénitence
Надежда целого народа, боль наших близких, кающихся.
Depuis que le hip-hop paie, les médias s'en emparent
С тех пор, как хип-хоп стал приносить деньги, СМИ завладели им,
Mais dans les radios et les rédactions, j'ai pas vu beaucoup de noirs
Но на радио и в редакциях я не видел много чёрных.
Maintenant que la rue parle à la rue, vire tes ondes et ta plume
Теперь, когда улица говорит с улицей, убери свои волны и своё перо.
N'oublie jamais que tu travailles grâce et pour les enfants du bitume
Никогда не забывай, что ты работаешь благодаря и для детей асфальта.
Si mes habitudes, ma routine te dépassent, si t'arrives pas à faire face
Если мои привычки, моя рутина тебя превосходят, если ты не можешь справиться,
Alors peut-être que t'es pas à ta place
Тогда, возможно, тебе здесь не место.
Big up à tous les tiens qui fournissent un bon taff
Респект всем твоим, кто делает хорошую работу,
Et tant pis pour les miens qui font pas toujours partie de leur taff
И жаль моих, которые не всегда справляются со своей.
L'Histoire m'enseigne que la différence ne nuit pas à la cause
История учит меня, что различие не вредит делу,
Et tout ira bien tant que tu ne considères pas le Rap comme ta chose
И всё будет хорошо, пока ты не считаешь рэп своей собственностью.
Respecte le message qu'on véhicule
Уважай послание, которое мы несём,
Car le ghetto guette ceux qui lui tendent un guet-apens et ceux qui le manipulent
Потому что гетто следит за теми, кто устраивает ему засаду и манипулирует им.
J'râle, parce que y a trop de mots et peu de morale
Я негодую, потому что слишком много слов и мало морали,
Le bien perd et le mal gagne, et dans nos mots y a rien que des amalgames
Добро проигрывает, а зло побеждает, и в наших словах одна лишь смесь.
Toi et moi c'est le genre humain devant l'éternel
Ты и я род человеческий перед вечностью,
Mais j'ai subi tout ce qui nous sépare depuis la maternelle
Но я испытал всё, что нас разделяет, с самого детского сада.
J'ai longtemps cru que te haïr me rendrait plus fort
Я долго верил, что ненависть к тебе сделает меня сильнее,
J'ai foncé sans faillir dans une guerre m'attendait la mort
Я рвался без колебаний в войну, где меня ждала смерть.
Mais en fait, j'ai trop de remords à voir les conflits de race
Но на самом деле, у меня слишком много угрызений совести, видя расовые конфликты,
Je refuse les raisons qui nous poussent à nous foutre dans la crasse
Я отвергаю причины, которые толкают нас в грязь.
Cousin, je sais qu'on a besoin l'un de l'autre
Дружище, я знаю, что мы нужны друг другу,
Je ferai le buzz de notre union, mais je suis loin de l'autre
Я сделаю нашу дружбу сенсацией, но я далёк от другого.
Les tiens, les nôtres, c'est rien qu'une différence
Твои, наши, это всего лишь разница,
Et toute l'Histoire saigne des blessures de nos différences
И вся история истекает кровью от ран наших различий.
Les tiens, les miens, et rien qu'une différence
Твои, мои, и всего лишь разница.





Writer(s): Kiaku Z., Mabiki Youssoupha


Attention! Feel free to leave feedback.