Youssoupha - Viens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Youssoupha - Viens




Bomayé musique
Bomayé музыка
Laisse tourner le son
Позволяет включить звук
Laisse, laisse seulement
Пусть, пусть только
Viens on laisse tourner la boucle
Давай, давай закрутим петлю.
Viens on se critique
Давай критикуем друг друга.
Viens on geste, viens on bouge
Идем, идем, идем, идем.
Viens on se débrouille
Давай разберемся.
Viens on se concentre
Давай сосредоточимся.
Viens même on s'embrouille si ça nous permet de nous comprendre
Приходи даже мы запутываемся, если это позволит нам понять друг друга
Viens on prend un peu d'avance
Просто занимает немного заранее
Viens on crame un de ces t-shirts qui disaient que le rap c'était mieux avant
Давай, мы сожжем одну из тех футболок, которые говорили, что рэп лучше раньше
Viens on coupe la fête
Просто нарезана праздники
Viens on écoute
Просто слушать
Viens on bouge la tête
Давай, двигай головой.
Viens on doute, viens on fout la merde
Приди, мы сомневаемся, приди, мы облажаемся.
Viens on s'évade, viens on se fait la belle
Просто можно убежать, просто ты красивая
Viens on se pavane OIKainry, viens on bouge comme Abdel
Давай, давай, ойкайнри, давай, двигайся, как Абдель.
Viens on apprend l'esquive
Давай учимся уклоняться
Viens on parle des injustices que j'ai vu lors de mon voyage en Palestine
Давай поговорим о несправедливости, которую я видел во время своей поездки в Палестину.
Viens on va au casse-pipe
Пойдем в трубу.
J'ai dit à C.H.I, trouve un sample vite
Я сказал Си-Х. и, найди образец поскорее.
Viens on fait un classique
Давай сделаем классику.
Viens on pense aux disparus, tout le temps
Приходи, мы все время думаем о пропавших без вести.
J'aime pas les minutes de silence
Не люблю минуты молчания.
Viens on fait un putain de boucan
Пойдем, мы сделаем гребаный выход.
Yeah
Да
Ve-venez on réclame, venez on s'éclate, ve-venez on s'exclame
Ве-приходите, мы требуем, приходите, мы восклицаем, ве-приходите, мы восклицаем
Yeah
Да
Ve-venez on freestyle, venez on s'installe, ve-venez on touche les étoiles
Ве-приходи на фристайл, приходи, мы поселяемся, ве-приходи, мы трогаем звезды
Le monde est devenu tellement fou
Мир сошел с ума
Emporté par un mouvement de foule
Увлекаемый движением толпы
Yeah
Да
Ve-venez on réclame, venez on s'éclate, ve-venez on s'exclame
Ве-приходите, мы требуем, приходите, мы восклицаем, ве-приходите, мы восклицаем
Venez on s'exclame
Приходите, мы воскликнем
Ve-venez on freestyle
Ве-приходите на фристайл
Ve-venez on s'installe
Ве-приходите, мы поселимся
Ve-venez on touche les étoiles
Ве-приходите мы трогаем звезды
Viens on arrête de passer pour des clowns
Давай, перестань притворяться клоунами.
Viens on arrête de racailler et de rapper que le ghetto c'est cool
Давай, давай, прекрати скулить и рэп, что гетто это круто
Viens on rêve en regardant les cieux
Приходи, мы мечтаем, глядя на небо.
Viens on se sert au moins une fois la main en se regardant dans les yeux
Давай, мы хотя бы раз подадим друг другу руку и посмотрим друг другу в глаза.
Viens on ralentit
Давай, притормози.
Viens on freine tous
Давай, мы все тормозим.
Viens on dit à la conseillère d'orientation d'aller se faire foutre
Приходи, мы скажем консультанту, чтобы он пошел на хуй
Viens on arrête de faire les re-sta
Давай прекратим повторную стагнацию.
Viens on fait péter les tarifs, viens on parie que je rappe mieux que toi
Только что сделан пердеж цены, просто вы делаете ставку, что я ход лучше, чем ты
Viens on parle encore de notre malaise, pour qu'ils nous comprennent
Давай еще поговорим о нашем недомогании, чтобы они нас поняли.
Viens on siffle encore et encore la Marseillaise
Приходи, мы свистим Марсельезу снова и снова
Viens on fait de la tune
Пойдем, мы настроим тебя.
Viens on arrête d'être en manque
Давай, перестань скучать.
Viens on stoppe l'autotune
Давай остановим автотун.
Viens on chante vraiment
Просто мы пою
Viens on fait la diff'
Давай, мы сделаем разницу.
Viens on arrête de croire qu'avoir une grosse barbe, ça te garantit le paradis
Давай, перестань верить, что большая борода гарантирует тебе рай
Viens on sort de l'écran
Давай, мы выйдем с экрана.
Viens on sample Ideal J qu'on se rappelle à quel point DJ Medhi était grand
Приходите на образце Ideal J, чтобы мы помнили, как велик был DJ Medhi
Viens on continue le combat, viens on s'entraîne
Давай продолжим бой, давай тренируемся.
Viens on parle des millions de mort qu'on ignore dans mon pays en guerre
Мы говорим о миллионах смертей, которых мы не знаем в моей воюющей стране
Viens on s'arrête de vivre à genoux
Пойдем, мы перестанем жить на коленях.
Viens on rassemble nos forces
Пойдем, соберем силы.
Viens on fait des gosses, bien meilleurs que nous
Приходи, мы делаем детей, намного лучше, чем мы.
Yeah
Да
Ve-venez on réclame, venez on s'éclate, ve-venez on s'exclame
Ве-приходите, мы требуем, приходите, мы восклицаем, ве-приходите, мы восклицаем
Yeah
Да
Ve-venez on freestyle, venez on s'installe, ve-venez on touche les étoiles
Ве-приходи на фристайл, приходи, мы поселяемся, ве-приходи, мы трогаем звезды
Le monde est devenu tellement fou
Мир сошел с ума
Emporté par un mouvement de foule
Увлекаемый движением толпы
Yeah
Да
Ve-venez on réclame, venez on s'éclate, ve-venez on s'exclame
Ве-приходите, мы требуем, приходите, мы восклицаем, ве-приходите, мы восклицаем
Yeah, yeah
Да, да.
Emporté par la foule
Увлекаемый толпой
Le monde est devenu fou
Мир сошел с ума
Viens, viens oh, viens
Идем, идем, идем.
Nan laisse seulement
НАН оставляет только
C'est dingue, nan?
Это безумие, не так ли?
Ça peut être un geste
Это может быть жест
Donc on voit la prochaine fois
Так что увидимся в следующий раз.





Writer(s): ERIC BINTZ, YOUSSOUPHA MABIKI


Attention! Feel free to leave feedback.