Youssoupha - Youssoupha est mort - translation of the lyrics into Russian

Youssoupha est mort - Youssouphatranslation in Russian




Youssoupha est mort
Youssoupha умер
Difficile de décrocher la timbale
Трудно сорвать куш,
Vu le train d'vie que j'trimballe
Глядя на мой образ жизни.
Les baltringues pourraient m'atteindre de 41 balles
Какие-нибудь бездельники могут всадить в меня 41 пулю,
Tu crois que ça m'emballe
Думаешь, меня это прельщает?
Si j'meurs le juge s'en bat
Если я умру, судье наплевать.
C'est la relax pour la police qui tue les gens d'en bas
Полиция, убивающая простых людей, выходит сухой из воды.
J'ai peu d'espoir d'mourir vieux (yeah)
У меня мало надежды умереть стариком (да),
Et j'envisage tous les scenari qui pourraient m'envoyer aux cieux
И я представляю все сценарии, которые могут отправить меня на небеса.
La vie est précieuse, mais le temps presse
Жизнь драгоценна, но время поджимает,
Accrocheuse est l'idée d'se faire accoster par la faucheuse (ouais)
Навязчива мысль о встрече со смертью (да).
L'idéal pour un artiste pour rester classe c'est finir en beauté
Идеал для артиста, чтобы остаться стильным красиво уйти.
C'est sur la scène que j'voudrais clamser, et pas dans une embrouille de ghetto
Я хочу умереть на сцене, а не в какой-нибудь гетто-разборке.
Si y a pas d'rouille sur nos métaux c'est parce qu'on prend des douilles très tôt
Если на наших металлах нет ржавчины, то потому, что мы рано ловим пули.
Les coups de couteaux d'une femme qui m'aimerait trop
Удары ножом от женщины, которая любила бы меня слишком сильно,
La bombe d'un terroriste infâme avec qui j'ai pris le même métro (ouais ouais)
Бомба от мерзкого террориста, с которым я ехал в одном метро (да, да).
Le but c'est d'rentrer en Afrique avant d'être dead
Цель вернуться в Африку до того, как сыграю в ящик.
Quelle ironie du sort de m'écraser dans l'avion qui m'ramène au bled
Какая ирония судьбы разбиться в самолете, который везет меня домой.
J'prends les devants sans remords si j'suis le suivant
Я беру инициативу в свои руки без угрызений совести, если я следующий.
J'veux qu'on se remémore que la mort m'a pas eu vivant
Я хочу, чтобы все помнили, что смерть не застала меня живым.
1000 façons de mourir, aucune chance de survivre
1000 способов умереть, ни единого шанса выжить.
Et quand je chante c'est ma ie-v qui passe sur l'autre rive
И когда я пою, моя жизнь перетекает на другой берег.
C'est l'destin, personne peut vesqui la M-O-R-T
Это судьба, никто не может избежать С-М-Е-Р-Т-И.
Youssoupha, j'espère qu'le paradis saura t'apporter
Youssoupha, я надеюсь, что рай примет тебя.
Peu importent tes qualités ou ta personnalité
Неважно, каковы твои качества или твоя личность,
Ton corps emporté vers le ciel, t'as l'être exporté
Твое тело унесено к небесам, твоя сущность экспортирована.
C'est l'destin, personne peut vesqui la M-O-R-T
Это судьба, никто не может избежать С-М-Е-Р-Т-И.
Youssoupha, j'espère qu'le paradis saura t'apporter
Youssoupha, я надеюсь, что рай примет тебя.
Peu importent tes qualités ou ta personnalité
Неважно, каковы твои качества или твоя личность,
Ton corps emporté vers le ciel, t'as l'être exporté
Твое тело унесено к небесам, твоя сущность экспортирована.
À mon enterrement, pas d'longs discours ni d'commentaires
На моих похоронах никаких длинных речей и комментариев.
À choisir, c'est sur la terre mère que j'voudrais qu'on m'enterre
Если выбирать, я хочу, чтобы меня похоронили на земле предков.
Y aura pas d'documentaires sur mes bonnes oeuvres
Не будет документальных фильмов о моих добрых делах.
J'ai fais beaucoup de mal mais j'ai eu aussi mes bonnes heures
Я причинил много зла, но у меня были и хорошие времена.
On entendra dans les propos que j'suis partis trop tôt
В разговорах будут говорить, что я ушел слишком рано.
Y aura peines sincères, des larmes de croco'
Будут искренние переживания, крокодиловы слезы.
Pas de pleurs enregistrés comme les rires de sitcoms
Никакого записанного плача, как смех в ситкомах.
Mike à la guitare viendra jouer la mélodie de post-scriptum
Майк на гитаре сыграет мелодию из "Постскриптума".
Petit homme, qui va consoler mes tantes
Маленький человек, кто утешит моих тетушек?
Image horrible de me voir dormir à jamais et entêtante
Ужасный и навязчивый образ меня, спящего вечным сном.
Entre quatre planches, l'Islam prévoit ce plan
Между четырьмя досками, Ислам предписывает этот план.
Mon corps drapé dans du blanc, et escorté par le CDL clan
Мое тело, завернутое в белое, сопровождает клан CDL.
Y aura R-Lyk, Baba, Alunedi, mes gars de Cergy, mes gars de Kin' aussi
Там будут R-Lyk, Baba, Alunedi, мои парни из Сержи, мои парни из Киншасы тоже.
J'verrai mon âme qui oscille entre ma réalité et la vôtre
Я увижу свою душу, колеблющуюся между моей реальностью и вашей,
Comme pour me montrer que je passe d'un monde à l'autre
Как бы показывая мне, что я перехожу из одного мира в другой.
C'est l'destin, personne peut vesqui la M-O-R-T
Это судьба, никто не может избежать С-М-Е-Р-Т-И.
Youssoupha, j'espère qu'le paradis saura t'apporter
Youssoupha, я надеюсь, что рай примет тебя.
Peu importent tes qualités ou ta personnalité
Неважно, каковы твои качества или твоя личность,
Ton corps emporté vers le ciel, t'as l'être exporté
Твое тело унесено к небесам, твоя сущность экспортирована.
C'est l'destin, personne peut vesqui la M-O-R-T
Это судьба, никто не может избежать С-М-Е-Р-Т-И.
Youssoupha, j'espère qu'le paradis saura t'apporter
Youssoupha, я надеюсь, что рай примет тебя.
Peu importent tes qualités ou ta personnalité (ok)
Неважно, каковы твои качества или твоя личность (ок),
Ton corps emporté vers le ciel, t'as l'être exporté
Твое тело унесено к небесам, твоя сущность экспортирована.
Avant d'aller vers la lumière j'm'arrête
Прежде чем идти к свету, я останавливаюсь
Et j'me demande si on ira tous au paradis comme l'a dit Polnareff
И спрашиваю себя, попадем ли мы все в рай, как сказал Поль Нарефф.
Entre nos vies sur grand écran, nos crans d'arrêts
Между нашими жизнями на большом экране, нашими остановками,
Nos haltes à la maison d'arrêt, notre sale envie d'briller dans l'arène
Нашими пребываниями в тюрьме, нашим грязным желанием блистать на арене.
Là-bas j'reverrai ma reine et après tout c'est mieux
Там я снова увижу свою королеву, и в конце концов, это лучше.
J'aurais plus la peur du lendemain pour mes aïeux
Я больше не буду бояться завтрашнего дня за своих предков.
Y aura des soirées sans cailles-ra
Будут вечера без суеты,
Des bisous pour les parias et j'irais zouker avec Aaliyah
Поцелуи для изгоев, и я пойду танцевать зук с Аалией.
J'me taperai des barres en écoutant Gainsbarre
Я буду смеяться, слушая Генсбура,
J'parlerai de nos combats avec Malcom X et Lumumba
Я буду говорить о наших битвах с Малкольмом Икс и Лумумбой.
En tant qu'MC j'accours pour jouer mon rôle
Как МС, я бегу играть свою роль,
Freestyle à la radio avec Tupac Shakur et Biggie Small
Фристайл на радио с Тупаком Шакуром и Бигги Смоллом.
Ce sera drôle de revoir Coluche, de voir Foe plein de tonus
Будет забавно снова увидеть Колюша, увидеть Фоэ полным сил,
D'applaudir Bob Marley et Marvin Gaye
Аплодировать Бобу Марли и Марвину Гею.
Tous nos disparus dans cette citadelle
Все наши ушедшие в этой цитадели.
J'traînerai avec Alino pour lui donner des nouvelles d'Adèle
Я пообщаюсь с Алино, чтобы рассказать ему новости об Адель.
Chaque jour qui s'lève sera un éternel moment
Каждый восход солнца будет вечным мгновением,
Et le soir j'irais au concert d'Balavoine avec maman
А вечером я пойду на концерт Балавуана с мамой.
Et le soir j'irais au concert d'Balavoine avec maman
А вечером я пойду на концерт Балавуана с мамой.





Writer(s): Mabiki Youssoupha


Attention! Feel free to leave feedback.