Youssoupha - À Chaque Frère - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Youssoupha - À Chaque Frère




À Chaque Frère
Каждому Брату
Chaque souffle nous pousse chaque jour
Каждый вздох подталкивает нас каждый день,
Chacun de nous a la niaque de Shaka Zulu
В каждом из нас есть упорство Шаки Зулу.
Pour chaque claque reçue sur chaque joue
За каждую пощёчину, полученную по щеке,
À chaque joute qu'on livre on en rajoute dans les livres
В каждой схватке, которую мы ведем, мы добавляем страницы в книги,
Sur la façon dont on se délivre et dont on devient libre
О том, как мы освобождаемся и становимся свободными.
Chaque fibre qui me relie à chaque frère est plus solide
Каждое волокно, которое связывает меня с каждым братом, крепче,
Que chaque menotte de flics et chaque chaîne
Чем любые наручники копов и любые цепи.
Mais chaque scène de nos vies c'est des frères qui s'entretuent
Но каждая сцена нашей жизни это братья, убивающие друг друга,
Des conflits ethniques jusqu'au gangs du ghetto qui se tuent
От этнических конфликтов до банд гетто, которые уничтожают друг друга.
Chaque tune que je gagne ne vaudra jamais ma culture
Каждая заработанная мною копейка никогда не будет стоить моей культуры.
Les insultes ne me blessent plus car ce qui ne tue pas laisse des points de suture
Оскорбления больше не ранят меня, ведь то, что не убивает, оставляет шрамы.
Le futur de chaque môme est inscrit dans chaque paume
Будущее каждого ребенка написано на каждой ладони,
Mais nos mômes ont les paumes posées sur chaque chrome
Но ладони наших детей лежат на каждом стволе.
Chaque tome de ma vie rend hommage à chaque noir:
Каждый том моей жизни отдает дань уважения каждому чернокожему:
Ceux dans le manque, ceux qui pètent la banque chaque mois.
Тем, кто в нужде, и тем, кто каждый месяц срывает куш.
Chaque mot dédicacé à chaque bled,
Каждое слово посвящено каждому краю,
Chaque ghetto dans la merde, chaque poto qui souffre en scred.
Каждому гетто в дерьме, каждому корешу, который тайно страдает.
Chaque rouge, chaque vert, chaque jaune,
Каждый красный, каждый зеленый, каждый желтый,
Chaque cage, chaque faune, chaque village et chaque zone?
Каждая клетка, каждая тварь, каждая деревня и каждая зона.
Aux icônes qui respirent dans nos récits,
Кумирам, которые дышат в наших рассказах,
Aux nôtres à la mosquée ou à la messe ou qui attendent un autre messie.
Нашим в мечети или на мессе, или тем, кто ждет другого мессию.
Chaque merci à chaque M.C. qui sait fumer le M.I.C.,
Каждая благодарность каждому МС, который умеет курить микрофон,
Parfumé à la fumée de chaque sensi.
Пропитанный дымом каждой травки.
Chaque insigne de police me laisse perplexe
Каждый полицейский значок приводит меня в замешательство,
Imprime chaque peine pour frère qui a pris perpette.
Отпечатывает каждую боль за брата, получившего пожизненное.
On respecte chaque brave lascar, de la cave au placard,
Мы уважаем каждого смелого парня, от подвала до шкафа,
Dans les pavs ou dans les traquenards;
На мостовых или в засадах.
Trop de tracas dans chaque cas de figure,
Слишком много хлопот в каждом случае,
Á chaque fracas c'est la bac qui vient nous mener la vie dure.
При каждом столкновении копы приходят, чтобы сделать нашу жизнь тяжелой.
Chaque bitume que j'arpente, que j'emprunte
Каждый асфальт, по которому я иду, по которому я ступаю,
M'habitue à ce que la poésie ardente soit mon empreinte.
Приучает меня к тому, что пылкая поэзия мой след.
Chaque plainte vient des nôtres
Каждая жалоба исходит от наших,
Comment rester neutre?
Как оставаться нейтральным?
C'est parce que des flics ont tué des mômes
Именно потому, что копы убили детей,
Qu'il y avait des mômes dans les émeutes
На беспорядках были дети.
C'qui m'émeut c'est l'amour de chaque Mama
Меня трогает любовь каждой мамы,
Pas le désamour dans le boule de chaque nana
А не отсутствие любви в объятиях каждой девчонки.
A chaque carnage, à chaque drame
После каждой бойни, после каждой драмы
On relève chaque carma on rallume chaque flamme
Мы поднимаем каждую карму, мы вновь зажигаем каждый огонь.
Chaque femme que j'ai aimée m'a rendu mature
Каждая женщина, которую я любил, делала меня зрелым,
Chaque fois que j'ai gamé j'ai fait des ratures
Каждый раз, когда я играл, я делал ошибки.
Ma nature se révèle dans chaque rime de chaque vers
Моя натура раскрывается в каждой рифме каждого стиха,
Mon rap représente chaque cri de chaque frère?
Мой рэп представляет каждый крик каждого брата.





Writer(s): Semghouni Nabil


Attention! Feel free to leave feedback.