Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'auras
ce
que
tu
veux,
il
suffit
d'y
croire
encore
et
encore
Du
kriegst,
was
du
willst,
du
musst
nur
immer
wieder
dran
glauben
J'y
ai
vu
que
du
feu,
des
fois
j'doutais
de
Dieu
Ich
sah
nur
Feuer,
manchmal
zweifelte
ich
an
Gott
J'me
demandais
qui
a
créé
la
Terre
Ich
fragte
mich,
wer
die
Erde
erschuf
Ensuite
on
s'faisait
l'amour
et
la
guerre
Dann
machten
wir
Liebe
und
Krieg
Dans
la
cuisine,
la
salle
de
bain,
par
terre
In
der
Küche,
im
Bad,
auf
dem
Boden
J'étais
comme
tout
les
négros
dans
la
merde
Ich
war
wie
alle
Niggas
im
Dreck
J'rêvais
d'une
villa
au
bord
de
la
mer
Ich
träumte
von
einer
Villa
am
Meer
J'me
sens
comme
super-héros
dans
son
costume
Ich
fühle
mich
wie
ein
Superheld
im
Anzug
Devant
le
micro
du
dio-stu
Vor
dem
Mikro
im
Dio-Stu
Elle
a
kiffé
sur
le
vampire,
elle
a
pas
kiffé
la
morsure
Sie
mochte
den
Vampir,
aber
nicht
den
Biss
Oui
tout
peut
aller
si
vite,
oui
tout
peut
aller
si
loin
Ja,
alles
kann
so
schnell
gehen,
ja,
alles
kann
so
weit
gehen
Et
oui
tout
peut
s'arrêter
Und
ja,
alles
kann
aufhören
J'avais
prédis,
qu'un
jour
ce
serait
à
moi
Ich
hatte
vorhergesagt,
dass
es
eines
Tages
mein
Tag
sein
würde
Présent
toute
l'année
civile
Das
ganze
Jahr
präsent
Et
j'suis
dans
les
discussions
maintenant
Und
jetzt
bin
ich
in
den
Gesprächen
Et
dans
les
débats
sur
les
réseaux
Und
in
den
Debatten
auf
den
Netzwerken
"Fais
ce
que
tu
penses"
m'a
dit
maman
"Tu,
was
du
denkst",
sagte
Mama
zu
mir
C'est
la
différence
qui
gêne
les
faux
Es
ist
der
Unterschied,
der
die
Falschen
stört
Des
fois
je
regrette
ma
vie
d'avant
Manchmal
vermisse
ich
mein
Leben
von
früher
Quand
j'regardais
Kirikou,
Némo
Wenn
ich
Kirikou
und
Nemo
schaute
Mais
bon
je
l'accepte
évidemment
Aber
klar,
ich
akzeptiere
es
natürlich
J'existerai
à
travers
mes
mots
Ich
werde
durch
meine
Worte
weiterleben
Et
j'suis
dans
la
poussière,
poussière
Und
ich
bin
im
Staub,
Staub
Sur
le
chemin
j'ai
perdu
ma
boussole,
boussole
Auf
dem
Weg
habe
ich
meinen
Kompass
verloren,
Kompass
J'ai
avancé,
j'me
suis
fait
tout
seul,
tout
seul
Ich
bin
vorwärts
gegangen,
hab’s
allein
geschafft,
allein
Et
pour
tout
oublier
je
consomme,
consomme
Und
um
alles
zu
vergessen,
konsumiere
ich,
konsumiere
Et
pour
arriver
là
j'ai
galéré,
galéré,
galéré,
galéré
Und
um
hierher
zu
kommen,
habe
ich
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft
J'ai
compté
les
sous
qu'on
a
généré,
généré,
généré,
généré
Ich
zählte
das
Geld,
das
wir
gemacht
haben,
gemacht,
gemacht,
gemacht
Et
pour
arriver
là
j'ai
galéré,
galéré,
galéré,
galéré
Und
um
hierher
zu
kommen,
habe
ich
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft
J'ai
compté
les
sous
qu'on
a
généré,
généré,
généré,
généré
Ich
zählte
das
Geld,
das
wir
gemacht
haben,
gemacht,
gemacht,
gemacht
J'suis
un
acharné
du
travail
bien
fait
Ich
bin
ein
Verfechter
von
gut
gemachter
Arbeit
Des
rapports
charnels,
on
fait
nos
affaires
Von
körperlichen
Beziehungen,
wir
regeln
unsere
Angelegenheiten
J'me
prend
pour
Tony,
j'me
crois
dans
Scarface
Ich
halte
mich
für
Tony,
ich
glaube,
ich
bin
in
Scarface
J'consomme
le
produit,
j'pense
à
ma
Scarlett
Ich
konsumiere
das
Produkt,
denke
an
meine
Scarlett
Ça
vient
de
Saint-Bry,
ça
vient
de
Sarcelles
Das
kommt
aus
Saint-Bry,
das
kommt
aus
Sarcelles
Retiens
la
sonnerie,
c'est
toujours
la
même
Merkt
euch
die
Melodie,
es
ist
immer
dieselbe
J'ai
conquis
Paris
juste
en
restant
vrai
Ich
habe
Paris
erobert,
einfach
indem
ich
echt
blieb
T'as
pas
le
talent,
faut
qu'tu
laisses
tomber
Du
hast
kein
Talent,
du
solltest
aufgeben
J'suis
avec
Skuna,
j'enfume
le
couloir
Ich
bin
mit
Skuna,
verrauche
den
Gang
J'ai
reçu
une
lettre,
c'est
écrit
"Poudlard"
Ich
habe
einen
Brief
bekommen,
da
steht
"Hogwarts"
On
m'a
dit
"akhi,
tu
as
des
pouvoirs
Man
sagte
mir
"Bruder,
du
hast
Kräfte
Et
la
prophétie
nous
parlait
de
toi"
Und
die
Prophezeiung
sprach
von
dir"
Moi
j'ai
de
l'honneur
et
j'ai
du
courage
Ich
habe
Ehre
und
ich
habe
Mut
J'connais
la
douleur,
demande
pas
pourquoi
Ich
kenne
den
Schmerz,
frag
nicht
warum
Quand
tu
réfléchis,
on
est
là
pour
rien
Wenn
du
nachdenkst,
sind
wir
für
nichts
hier
On
se
donne
un
but,
on
essaie
pour
voir
Wir
geben
uns
ein
Ziel,
probieren
es
aus
Du
coup
j'ai
visé
le
firmament
Also
zielte
ich
auf
den
Himmel
J'ai
gratté
des
textes,
fait
des
mémos
Ich
schrieb
Texte,
machte
Notizen
Oui
parce
que
je
sais
qu'à
tout
moment
Ja,
weil
ich
weiß,
dass
jeder
Moment
Le
karma
peut
être
généreux
Karma
freundlich
sein
kann
Des
fois
je
regrette
ma
vie
d'avant
Manchmal
vermisse
ich
mein
Leben
von
früher
Quand
j'savais
même
pas
faire
du
vélo
Als
ich
nicht
mal
Radfahren
konnte
Mais
bon
je
l'accepte
évidemment
Aber
klar,
ich
akzeptiere
es
natürlich
J'ai
pas
le
syndrome
de
Peter
Pan
Ich
habe
kein
Peter-Pan-Syndrom
Et
j'suis
dans
la
poussière,
poussière
Und
ich
bin
im
Staub,
Staub
Sur
le
chemin
j'ai
perdu
ma
boussole,
boussole
Auf
dem
Weg
habe
ich
meinen
Kompass
verloren,
Kompass
J'ai
avancé,
j'me
suis
fait
tout
seul,
tout
seul
Ich
bin
vorwärts
gegangen,
hab’s
allein
geschafft,
allein
Et
pour
tout
oublier
je
consomme,
consomme
Und
um
alles
zu
vergessen,
konsumiere
ich,
konsumiere
Et
pour
arriver
là
j'ai
galéré,
galéré,
galéré,
galéré
Und
um
hierher
zu
kommen,
habe
ich
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft
J'ai
compté
les
sous
qu'on
a
généré,
généré,
généré,
généré
Ich
zählte
das
Geld,
das
wir
gemacht
haben,
gemacht,
gemacht,
gemacht
Et
pour
arriver
là
j'ai
galéré,
galéré,
galéré,
galéré
Und
um
hierher
zu
kommen,
habe
ich
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft
J'ai
compté
les
sous
qu'on
a
généré,
généré,
généré,
généré
Ich
zählte
das
Geld,
das
wir
gemacht
haben,
gemacht,
gemacht,
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamal Thioune, Tommy Rakotobe Rabehevitra, Henrique Laki Nsuka Ibanda
Attention! Feel free to leave feedback.