Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme de ta vie
Der Mann deines Lebens
Elle
pense
qu′à
me
charbonner
Sie
denkt
nur
daran,
mich
zu
nerven
Cigarettes
et
Chardonnay
Zigaretten
und
Chardonnay
J'crois
qu′elle
est
accro
à
moi
Ich
glaub,
sie
ist
süchtig
nach
mir
Elle
pense
qu'à
me
charbonner
Sie
denkt
nur
daran,
mich
zu
nerven
Cigarettes
et
Chardonnay
Zigaretten
und
Chardonnay
J'crois
qu′elle
est
accro
à
moi
Ich
glaub,
sie
ist
süchtig
nach
mir
Mais
moi
j′ai
déjà
donné
Aber
ich
hab
schon
gegeben
Tu
veux
passer
tous
les
soirs
Du
willst
jeden
Abend
vorbeikommen
Tu
veux
dormir
dans
mon
lit
Du
willst
in
meinem
Bett
schlafen
Mais
bon,
t'as
même
pas
mon
num′
Aber
hey,
du
hast
nicht
mal
meine
Nummer
Et
tu
crois
t'es
abonnée
Und
du
denkst,
du
bist
angemeldet
J′vais
t'faire
du
mal
si
je
te
fais
du
bien
Ich
werd
dir
wehtun,
wenn
ich
dir
Gutes
tue
Elle
me
dit
"s′il
te
plait,
mets-y
du
tien"
Sie
sagt
"bitte,
streng
dich
an"
Mais
j'arrive
pas,
je
lui
mets
que
mon
bois
Aber
ich
schaff's
nicht,
ich
geb
ihr
nur
mein
Holz
Pourquoi
nager
dans
la
désillusion?
Warum
in
der
Täuschung
schwimmen?
Désolé
mais
tu
sais
pas
d'où
je
viens
Sorry,
aber
du
weißt
nicht,
woher
ich
komm
Désolé
mais
tu
sais
pas
je
vis
quoi
Sorry,
aber
du
weißt
nicht,
was
ich
durchmach
Papa
m′a
dit
"t′as
de
l'or
dans
les
mains
Papa
hat
gesagt
"du
hast
Gold
in
den
Händen
T′en
sers
pas
que
pour
toucher
des
nichons"
Benutz
sie
nicht
nur,
um
Titten
anzufassen"
Pourquoi
tu
m'guettes
comme
si
j′étais
un
steak?
Warum
beobachtest
du
mich
wie
ein
Steak?
Pourquoi
tu
m'questionnes
plus
que
l′inspecteur?
Warum
fragst
du
mehr
als
der
Inspektor?
Pourquoi
tu
stresses?
Pourquoi
t'es
inquiète?
Warum
stresst
du?
Warum
bist
du
besorgt?
Pourquoi
tu
m'plais
plus
quand
je
t′ai
ken?
Warum
gefällst
du
mir
mehr,
nachdem
ich
dich
gevögelt
hab?
Yeah,
j′suis
à
la
traîne
sur
les
feelings
Yeah,
ich
hink
hinterher
mit
Gefühlen
Et
je
dois
viser
l'infini
Und
ich
muss
aufs
Unendliche
zielen
Entre
nous
ça
va
pas
si
vite
Zwischen
uns
geht's
nicht
so
schnell
Ouais,
j′ai
dû
poser
des
limites
Ja,
ich
musste
Grenzen
setzen
Elle
veut
un
bad
boy
Sie
will
einen
Bad
Boy
Elle
veut
un
bad
boy
Sie
will
einen
Bad
Boy
Elle
veut
les
enfants,
la
maison,
le
chien
Sie
will
Kinder,
das
Haus,
den
Hund
Mais
elle
n'a
pas
compris
que
j′en
suis
un
Aber
sie
hat
nicht
verstanden,
dass
ich
einer
bin
Elle
veut
un
bad
boy
Sie
will
einen
Bad
Boy
Elle
veut
un
bad
boy
Sie
will
einen
Bad
Boy
Si
je
disparais,
me
dis
pas
"reviens"
Wenn
ich
verschwinde,
sag
nicht
"komm
zurück"
Bébé
nan
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
Baby,
nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
Nan,
j'suis
pas
l'homme
de
ta
vie
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
Si
c′est
pas
moi
ce
sera
lui
Wenn
ich's
nicht
bin,
dann
wird
er's
sein
Nan,
j′suis
pas
l'homme
de
ta
vie
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
Nan,
j′suis
pas
l'homme
de
ta
vie
(de
ta
vie,
de
ta
vie)
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(deines
Lebens,
deines
Lebens)
Nan,
j′suis
pas
l'homme
de
ta
vie
(de
ta
vie,
de
ta
vie)
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(deines
Lebens,
deines
Lebens)
Si
c′est
pas
moi
ce
sera
lui
(ce
sera
lui,
ce
s'ra
lui)
Wenn
ich's
nicht
bin,
dann
wird
er's
sein
(wird
er's
sein,
wird
er's
sein)
Nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(de
ta
vie,
de
ta
vie)
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(deines
Lebens,
deines
Lebens)
La
balle,
elle
était
dans
ton
camp
Der
Ball
war
in
deinem
Feld
Il
fallait
rester
dans
ton
coin
Du
hättest
in
deiner
Ecke
bleiben
sollen
T′as
pas
la
valeur
de
ton
corps
Du
kennst
deinen
Wert
nicht
T'avales
et
tu
kiffes
et
tu
bois
Du
schluckst
und
genießt
und
trinkst
T′as
badé,
t'as
badé,
t′as
vu
Du
hast
geschaut,
geschaut,
gesehen
Cavalé,
t'as
ramé
pour
rien
Gerannt,
hast
dich
umsonst
abgemüht
Il
fallait
pas
donner
ton
cul
Du
hättest
deinen
Arsch
nicht
geben
sollen
Il
fallait
pas
donner
ta
main
Du
hättest
deine
Hand
nicht
geben
sollen
T′es
un
sac
Birkin
dans
un
Tim
Burton
Du
bist
eine
Birkin-Tasche
in
einem
Tim
Burton-Film
Et
si
ça
t'suffit,
vis
le
film
comme
t'aimes
Und
wenn
dir
das
reicht,
leb
den
Film,
wie
du
willst
Nan,
y
a
pas
d′victimes,
si
y
a
pas
mort
d′hommes
Nein,
es
gibt
keine
Opfer,
wenn
niemand
stirbt
Tu
viens
sur
mes
cuisses,
j'retourne
mon
phone-tél
Du
kommst
auf
meine
Oberschenkel,
ich
dreh
mein
Handy
um
Si
tu
lâches
du
fric,
y
aura
pas
d′retour
Wenn
du
Geld
rausrückst,
gibt's
kein
Zurück
Si
tu
lâches
ton
fric,
t'auras
pas
d′fortune
Wenn
du
dein
Geld
rausrückst,
wirst
du
kein
Glück
haben
Des
fois
j'suis
aigri,
des
fois
j′suis
fonce-dé
Manchmal
bin
ich
verbittert,
manchmal
bin
ich
draufgängerisch
Des
fois
j'suis
llé-gri,
j'peux
pas
riposter,
yeah
Manchmal
bin
ich
gebunden,
kann
nicht
zurückschlagen,
yeah
Elle
veut
un
bad
boy
pour
la
tenir
Sie
will
einen
Bad
Boy,
der
sie
hält
Elle
veut
habiter
dans
ma
tanière
Sie
will
in
meiner
Höhle
wohnen
J′dirige
le
bateau
vers
l′avenir
Ich
steuere
das
Boot
in
die
Zukunft
Elle
me
demande
quand
elle
peut
venir
Sie
fragt
mich,
wann
sie
kommen
kann
J'veux
que
le
gâteau,
t′es
la
cerise
Ich
will
nur
den
Kuchen,
du
bist
die
Kirsche
Désolé,
pardon,
si
t'es
vénère
Sorry,
Entschuldigung,
wenn
du
sauer
bist
Elle
veut
un
bad
boy
Sie
will
einen
Bad
Boy
Elle
veut
un
bad
boy
Sie
will
einen
Bad
Boy
Elle
veut
les
enfants,
la
maison,
le
chien
Sie
will
Kinder,
das
Haus,
den
Hund
Mais
elle
a
pas
compris
que
j′en
suis
un
Aber
sie
hat
nicht
verstanden,
dass
ich
einer
bin
Elle
veut
un
bad
boy
Sie
will
einen
Bad
Boy
Elle
veut
un
bad
boy
Sie
will
einen
Bad
Boy
Si
je
disparais
me
dis
pas
"reviens"
Wenn
ich
verschwinde,
sag
nicht
"komm
zurück"
Bébé,
nan
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan
j'suis
pas
l'homme
de
ta
vie)
Baby,
nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens)
Nan,
j′suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie)
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens)
Si
c'est
pas
moi
ce
sera
lui
(si
c′est
pas
moi
ce
sera
lui)
Wenn
ich's
nicht
bin,
dann
wird
er's
sein
(wenn
ich's
nicht
bin,
dann
wird
er's
sein)
Nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan,
j'suis
pas
l'homme
de
ta
vie)
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens)
Nan,
j′suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie)
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens)
Nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie)
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens)
Si
c'est
pas
moi
ce
sera
lui
(si
c'est
pas
moi
ce
sera
lui)
Wenn
ich's
nicht
bin,
dann
wird
er's
sein
(wenn
ich's
nicht
bin,
dann
wird
er's
sein)
Nan,
j′suis
pas
l′homme
de
ta
vie
(nan,
j'suis
pas
l′homme
de
ta
vie,
hey)
Nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens
(nein,
ich
bin
nicht
der
Mann
deines
Lebens,
hey)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diisnox, Jamal Thioune, Lowonstage
Attention! Feel free to leave feedback.