Youv Dee - Stop - translation of the lyrics into German

Stop - Youv Deetranslation in German




Stop
Stop
J′t'ai hanté comme un fantôme
Ich habe dich gejagt wie ein Geist
Aujourd′hui j'ai changé mais t'espères
Heute bin ich anders, doch du hoffst
Plus petits, on rêvait de place Vendôme
Als Kinder träumten wir vom Place Vendôme
Aujourd′hui la vie me désespère
Heute verzweifelt das Leben an mir
(Stop) Quand est-ce que ça s′arrête?
(Stop) Wann hört das auf?
(Stop) Quand est-ce que ça s'arrête?
(Stop) Wann hört das auf?
J′cours après le temps, le temps me court après
Ich renn' der Zeit hinterher, die Zeit rennt mir nach
J'ai du courage et du cran, c′que je fais, qui l'a fait?
Ich hab' Mut und Nerven, was ich tu', wer hats gemacht?
J′suis un ange avec des cornes, un alien sur la Terre
Ich bin ein Engel mit Hörnern, ein Alien auf der Erde
J'prends du cool-al et des drogues juste pour me soulager
Ich nehm' Kühlschrank und Drogen, nur um mich zu beruhigen
J'cours après l′argent, la go me court après
Ich jag' dem Geld nach, die Girls jagen mir nach
De la sueur et du sang, charbonneur pour de vrai
Schweiß und Blut, ein echter Kumpel
Baby mama si je pars, souviens-toi de qui j′étais
Baby Mama, wenn ich geh', erinnere dich, wer ich war
Le décollage était long, j'redescends plus jamais
Der Start war lang, ich komm' nie wieder runter
(Stop) Quand est-ce que ça s′arrête?
(Stop) Wann hört das auf?
(Stop) Quand est-ce que ça s'arrête?
(Stop) Wann hört das auf?
J′t'ai hanté comme un fantôme (stop)
Ich habe dich gejagt wie ein Geist (stop)
Aujourd′hui j'ai changé mais t'espères (quand est-ce que ça s′arrête?)
Heute bin ich anders, doch du hoffst (wann hört das auf?)
Plus petits, on rêvait de place Vendôme (stop)
Als Kinder träumten wir vom Place Vendôme (stop)
Aujourd′hui la vie me désespère (quand est-ce que ça s'arrête?)
Heute verzweifelt das Leben an mir (wann hört das auf?)
Bébé, j′veux qu'on ride tonight
Baby, ich will, dass wir tonight fahren
Bébé, j′veux qu'on ride tonight
Baby, ich will, dass wir tonight fahren
Dis-toi que c′est now or never, maintenant
Sag dir, es ist now or never, jetzt gleich
Bébé, j'veux qu'on parte, on les prend en même temps
Baby, ich will, dass wir gehen, wir nehmen sie alle mit
Bébé, j′veux qu′on ride tonight
Baby, ich will, dass wir tonight fahren
Bébé, j'veux qu′on ride tonight
Baby, ich will, dass wir tonight fahren
Dis-toi que c'est now or never, maintenant
Sag dir, es ist now or never, jetzt gleich
Bébé, j′veux qu'on parte, on les prend en même temps
Baby, ich will, dass wir gehen, wir nehmen sie alle mit
(Stop) Quand est-ce que ça s′arrête?
(Stop) Wann hört das auf?
(Stop) Quand est-ce que ça s'arrête?
(Stop) Wann hört das auf?
J't′ai hanté comme un fantôme (stop)
Ich habe dich gejagt wie ein Geist (stop)
Aujourd′hui j'ai changé mais t′espères (quand est-ce que ça s'arrête?)
Heute bin ich anders, doch du hoffst (wann hört das auf?)
Plus petits, on rêvait de place Vendôme (stop)
Als Kinder träumten wir vom Place Vendôme (stop)
Aujourd′hui la vie me désespère (quand est-ce que ça s'arrête?)
Heute verzweifelt das Leben an mir (wann hört das auf?)





Writer(s): Baptiste Faurel, Jamal Thioune


Attention! Feel free to leave feedback.