Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′t'ai
hanté
comme
un
fantôme
Ich
habe
dich
gejagt
wie
ein
Geist
Aujourd′hui
j'ai
changé
mais
t'espères
Heute
bin
ich
anders,
doch
du
hoffst
Plus
petits,
on
rêvait
de
place
Vendôme
Als
Kinder
träumten
wir
vom
Place
Vendôme
Aujourd′hui
la
vie
me
désespère
Heute
verzweifelt
das
Leben
an
mir
(Stop)
Quand
est-ce
que
ça
s′arrête?
(Stop)
Wann
hört
das
auf?
(Stop)
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
(Stop)
Wann
hört
das
auf?
J′cours
après
le
temps,
le
temps
me
court
après
Ich
renn'
der
Zeit
hinterher,
die
Zeit
rennt
mir
nach
J'ai
du
courage
et
du
cran,
c′que
je
fais,
qui
l'a
fait?
Ich
hab'
Mut
und
Nerven,
was
ich
tu',
wer
hats
gemacht?
J′suis
un
ange
avec
des
cornes,
un
alien
sur
la
Terre
Ich
bin
ein
Engel
mit
Hörnern,
ein
Alien
auf
der
Erde
J'prends
du
cool-al
et
des
drogues
juste
pour
me
soulager
Ich
nehm'
Kühlschrank
und
Drogen,
nur
um
mich
zu
beruhigen
J'cours
après
l′argent,
la
go
me
court
après
Ich
jag'
dem
Geld
nach,
die
Girls
jagen
mir
nach
De
la
sueur
et
du
sang,
charbonneur
pour
de
vrai
Schweiß
und
Blut,
ein
echter
Kumpel
Baby
mama
si
je
pars,
souviens-toi
de
qui
j′étais
Baby
Mama,
wenn
ich
geh',
erinnere
dich,
wer
ich
war
Le
décollage
était
long,
j'redescends
plus
jamais
Der
Start
war
lang,
ich
komm'
nie
wieder
runter
(Stop)
Quand
est-ce
que
ça
s′arrête?
(Stop)
Wann
hört
das
auf?
(Stop)
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
(Stop)
Wann
hört
das
auf?
J′t'ai
hanté
comme
un
fantôme
(stop)
Ich
habe
dich
gejagt
wie
ein
Geist
(stop)
Aujourd′hui
j'ai
changé
mais
t'espères
(quand
est-ce
que
ça
s′arrête?)
Heute
bin
ich
anders,
doch
du
hoffst
(wann
hört
das
auf?)
Plus
petits,
on
rêvait
de
place
Vendôme
(stop)
Als
Kinder
träumten
wir
vom
Place
Vendôme
(stop)
Aujourd′hui
la
vie
me
désespère
(quand
est-ce
que
ça
s'arrête?)
Heute
verzweifelt
das
Leben
an
mir
(wann
hört
das
auf?)
Bébé,
j′veux
qu'on
ride
tonight
Baby,
ich
will,
dass
wir
tonight
fahren
Bébé,
j′veux
qu'on
ride
tonight
Baby,
ich
will,
dass
wir
tonight
fahren
Dis-toi
que
c′est
now
or
never,
maintenant
Sag
dir,
es
ist
now
or
never,
jetzt
gleich
Bébé,
j'veux
qu'on
parte,
on
les
prend
en
même
temps
Baby,
ich
will,
dass
wir
gehen,
wir
nehmen
sie
alle
mit
Bébé,
j′veux
qu′on
ride
tonight
Baby,
ich
will,
dass
wir
tonight
fahren
Bébé,
j'veux
qu′on
ride
tonight
Baby,
ich
will,
dass
wir
tonight
fahren
Dis-toi
que
c'est
now
or
never,
maintenant
Sag
dir,
es
ist
now
or
never,
jetzt
gleich
Bébé,
j′veux
qu'on
parte,
on
les
prend
en
même
temps
Baby,
ich
will,
dass
wir
gehen,
wir
nehmen
sie
alle
mit
(Stop)
Quand
est-ce
que
ça
s′arrête?
(Stop)
Wann
hört
das
auf?
(Stop)
Quand
est-ce
que
ça
s'arrête?
(Stop)
Wann
hört
das
auf?
J't′ai
hanté
comme
un
fantôme
(stop)
Ich
habe
dich
gejagt
wie
ein
Geist
(stop)
Aujourd′hui
j'ai
changé
mais
t′espères
(quand
est-ce
que
ça
s'arrête?)
Heute
bin
ich
anders,
doch
du
hoffst
(wann
hört
das
auf?)
Plus
petits,
on
rêvait
de
place
Vendôme
(stop)
Als
Kinder
träumten
wir
vom
Place
Vendôme
(stop)
Aujourd′hui
la
vie
me
désespère
(quand
est-ce
que
ça
s'arrête?)
Heute
verzweifelt
das
Leben
an
mir
(wann
hört
das
auf?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baptiste Faurel, Jamal Thioune
Attention! Feel free to leave feedback.