YRRRE - Netflix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation YRRRE - Netflix




Netflix
Netflix
Ja, ja, ja
Да, да, да
Mh-mhm
Мгм
Aber was du heut nicht weißt, ist, dass ich mittlerweile jede Serie auf Netflix kenne
Но чего ты сегодня не знаешь, так это то, что я теперь знаю каждый сериал на Netflix
Und dass ich neun Staffeln How I Met Your Mother in fünf gottverdammten Nächten stemme
И что я осилил девять сезонов "Как я встретил вашу маму" за пять чертовых ночей
Und den ganzen Dreck im Zimmer, der hier schon fast lebte, hast du dir allmählich wegzudenken
И весь этот бардак в комнате, который здесь чуть ли не обжился, тебе придется постепенно выкинуть из головы
Weil ich lieber putze, bevor ich noch eine weiterе Sekunde hier im Bеtt verbringe
Потому что я лучше буду убираться, чем проведу еще хоть секунду в этой постели
Und mittlerweile alle Decken stemm'n, ja
И теперь поднимаю все одеяла, да
Was soll ich sagen?
Что я могу сказать?
Wir haben schlicht wie früher schon über Ansichtssachen gehadert
Мы, как и раньше, просто спорили о разных взглядах
Ich möcht' sicher grinsen, wenn ich sag'
Я, наверное, ухмыльнусь, когда скажу,
Dass ich seit sieben Monaten meine Krankenkasse nicht zahl'n kann
Что я уже семь месяцев не могу платить за медицинскую страховку
Dass ich mit einer deiner Freundinnen herumgemacht hab'
Что я целовался с одной из твоих подруг
Und ich mir fast wünsch', es wäre jede, ja
И я почти хочу, чтобы это была любая из них, да
Nicht, weil ich das für witzig halte
Не потому, что я считаю это забавным
Nur, dass du mir niemals wieder sagst, ich wäre träge
А просто чтобы ты никогда больше не говорила мне, что я лентяй
Aber was du auch nicht weißt, ist
Но чего ты тоже не знаешь, так это
Dass ich mittlerweile nicht mehr jeden Tag zur Flasche greife
Что я теперь не тянусь к бутылке каждый день
Ist nicht so, als wär ich abgeneigt
Не то чтобы я был против
Doch ich hab' mich im letzten Jahr gefühlt wie eine Wasserleiche
Но в прошлом году я чувствовал себя как утопленник
Und all diese Geschichten, die ich mal so wichtig fand
И все эти истории, которые я когда-то считал такими важными
Konnte ich allmählich abarbeiten, ja
Я смог постепенно проработать, да
Also mach' ich halt, was Jäger halt so machen
Так что я делаю то, что делают охотники
Und träum' nur noch dort, wo Schatten fall'n
И мечтаю только там, где падают тени
Relativ schön hier auf dem Abstellgleis
Довольно неплохо здесь, на запасном пути
Aber was du heut nicht weißt, ist, dass ich mittlerweile jede Serie auf Netflix kenne
Но чего ты сегодня не знаешь, так это то, что я теперь знаю каждый сериал на Netflix
Und dass ich neun Staffeln How I Met Your Mother in fünf gottverdammten Nächten stemme
И что я осилил девять сезонов "Как я встретил вашу маму" за пять чертовых ночей
Und den ganzen Dreck im Zimmer, der hier schon fast lebte, hast du dir allmählich wegzudenken
И весь этот бардак в комнате, который здесь чуть ли не обжился, тебе придется постепенно выкинуть из головы
Weil ich lieber putze, bevor ich noch eine weitere Sekunde hier im Bett verbringe
Потому что я лучше буду убираться, чем проведу еще хоть секунду в этой постели





Writer(s): Julian Weiß-vogtmann, Marcel Maximilian Hennig


Attention! Feel free to leave feedback.