Lyrics and translation Ysrael Barajas feat. Daniel Vazquez - Los Radios
Suenan
los
radios
Радиостанции
звучат,
Actívense
ya
muchachos
Ребята,
активизируйтесь,
Que
ya
detonó
la
bomba
y
es
hora
de
ir
a
arreglarlo
Бомба
уже
взорвалась,
и
пора
идти
разбираться.
Me
fumaba
un
tabaco
Я
курил
табак,
Me
metí
de
lleno
al
narco
y
debuté
cómo
sicario
Я
окунулся
с
головой
в
наркобизнес
и
дебютировал
как
киллер.
La
escuela
qué
me
dejaron
Школа,
которую
я
бросил,
Crecí
rodeado
de
armas,
drogas
y
con
poco
baro
Я
рос
в
окружении
оружия,
наркотиков
и
с
небольшими
деньгами.
Prendí
la
cuatro
por
cuatro
Я
взял
внедорожник,
Levantaba
polvareda,
pura
verga
nos
paramos
Поднимал
пыль,
мы
остановились,
чистая
крутизна.
Era
un
convoy
de
tres
carros
Это
был
конвой
из
трех
машин,
Copiado,
copiado
y
vamos,
ahorita
en
breve
llegamos
Принято,
принято,
выезжаем,
скоро
будем.
Quiero
a
todos
bien
alertas
Хочу,
чтобы
все
были
начеку,
Pendientes,
que
está
bravo
el
gobierno
Будьте
осторожны,
правительство
в
ярости.
Somos
pocos,
pero
locos
Нас
мало,
но
мы
безбашенные,
Ya
verán
qué
nos
sobran
los
huevos
Вот
увидишь,
у
нас
хватит
духу.
Ni
que
anduviéramos
en
Disney,
compa
Ysra
Мы
же
не
в
Диснейленде,
братан
Исра.
¿Así,
o
más
claro
carnal?
Так
или
еще
понятнее,
братан?
Llenos
de
rabia
Полные
ярости,
Llegamos
tirando
balas
Мы
приехали,
стреляя,
Ahí
estaba
el
alto
mando,
dejen
que
el
patrón
se
vaya
Там
было
высокое
начальство,
позвольте
боссу
уйти.
Yo
a
usted
le
cubro
la
espalda
Я
прикрою
тебе
спину,
Súbase
aquella
blindada,
ahorita
mis
hombres
lo
sacan
Садитесь
в
этот
бронированный
автомобиль,
сейчас
мои
люди
вас
вывезут.
No
se
preocupe
por
nada
Ни
о
чем
не
беспокойся,
Solo
si
me
pasa
algo
ahí
le
encargo
a
mis
carnalas
Только
если
со
мной
что-то
случится,
позаботься
о
моих
родных.
Me
miró
y
me
dio
las
gracias
Он
посмотрел
на
меня
и
поблагодарил,
Eres
un
hombre
valiente
y
yo
te
doy
mi
palabra
Ты
смелый
человек,
и
я
даю
тебе
слово.
Mi
chaleco
atravesaban
Мой
бронежилет
пробили,
Quedé
tirado
en
el
suelo
y
aun
así
les
disparaba
Я
упал
на
землю
и
все
равно
стрелял
в
них.
La
muerte
de
cara
a
cara
Смерть
лицом
к
лицу,
Apenas
un
milagro
me
salvaba
Только
чудо
могло
меня
спасти.
Se
me
cerraron
los
ojos
Мои
глаза
закрылись,
Y
de
ahí
ya
no
recuerdo
nada
И
с
тех
пор
я
ничего
не
помню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junior Ysrael Barajas Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.