Ysrael Barajas - El Nómada - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ysrael Barajas - El Nómada




El Nómada
Кочевник
No saben mi nombre y andan hablando de más
Не знают моего имени, а болтают лишнее, милая.
Cada quien sus broncas, mejor, dejen de ladrar
У каждого свои проблемы, лучше перестаньте тявкать.
Mi trabajo chueco, pero internacional
Моя работа криминальная, но международная.
Me visto de negro para el arma combinar
Я одеваюсь в черное, чтобы сочетаться с оружием.
Y, si se preguntan, soy de Michoacán
И, если интересно, я из Мичоакана.
Pero no me encuentro en un solo lugar
Но я не нахожусь на одном месте.
Por eso, me apodan como El Nómada
Поэтому меня зовут Кочевник.
Varias veces me han querido atrapar
Много раз меня пытались поймать.
Soy certero con mi arma al disparar
Я меткий стрелок, дорогая.
Qué exclusivo ese comando ha de sonar
Как круто, должно быть, звучит этот спецназ.
Con su estrategia nunca me atraparán
Со своей стратегией они меня никогда не поймают.
Mi inteligencia viene de familia
Мой интеллект семейное наследие.
De niño me enseñé a mover con precaución
С детства я научился двигаться осторожно.
Mucha gente involucrada en el negocio de hoy
Много людей вовлечено в сегодняшний бизнес.
Y, con todo respeto, se va hasta Michoacán
И, со всем уважением, он идет до самого Мичоакана.
Puro Ysrael Barajas
Чистый Ysrael Barajas.
Tengo cualidades que no me gusta lucir
У меня есть качества, которые я не люблю выставлять напоказ.
Carros deportivos alta gama cargo aquí
Спортивные автомобили высокого класса вожу здесь.
Traigo un buen equipo, no les da miedo morir
У меня хорошая команда, им не страшно умереть.
El cuadro más bélico nos han llamado y
Самым воинственным отрядом нас прозвали.
Desde el sur se mueve merca bien machín
С юга движется товар высшего качества.
Muchos no soportan verme tan feliz
Многие не выносят, видя меня таким счастливым.
Gracias a San Judas mi vida no es gris
Спасибо Святому Иуде, моя жизнь не серая.
A mi lado un veterano es exmarín
Рядом со мной ветеран, бывший морпех.
Si hay problemas, no nos van a ver huir
Если будут проблемы, нас не увидят убегающими.
Un rosario es el que me bendice a
Розарий вот что благословляет меня.
No di nombres pa' que no sepan de
Я не называл имен, чтобы обо мне не узнали.
Un pitazo y ya me tengo que ir
Один свисток, и мне пора уходить.
Mi cuerno, aquí traigo colgado mi fusíl
Моя винтовка, вот она, висит на мне.
Tierra de valientes el lugar donde nací
Земля храбрых место, где я родился.
No nos rajamos
Мы не отступаем.
Soy El Nómada para servir
Я Кочевник, к вашим услугам.





Writer(s): Ysrael Barajas


Attention! Feel free to leave feedback.