Lyrics and translation Ysrael Barajas - El Nómada
No
saben
mi
nombre
y
andan
hablando
de
más
Не
знают
моего
имени,
а
болтают
лишнее,
милая.
Cada
quien
sus
broncas,
mejor,
dejen
de
ladrar
У
каждого
свои
проблемы,
лучше
перестаньте
тявкать.
Mi
trabajo
chueco,
pero
internacional
Моя
работа
криминальная,
но
международная.
Me
visto
de
negro
para
el
arma
combinar
Я
одеваюсь
в
черное,
чтобы
сочетаться
с
оружием.
Y,
si
se
preguntan,
soy
de
Michoacán
И,
если
интересно,
я
из
Мичоакана.
Pero
no
me
encuentro
en
un
solo
lugar
Но
я
не
нахожусь
на
одном
месте.
Por
eso,
me
apodan
como
El
Nómada
Поэтому
меня
зовут
Кочевник.
Varias
veces
me
han
querido
atrapar
Много
раз
меня
пытались
поймать.
Soy
certero
con
mi
arma
al
disparar
Я
меткий
стрелок,
дорогая.
Qué
exclusivo
ese
comando
ha
de
sonar
Как
круто,
должно
быть,
звучит
этот
спецназ.
Con
su
estrategia
nunca
me
atraparán
Со
своей
стратегией
они
меня
никогда
не
поймают.
Mi
inteligencia
viene
de
familia
Мой
интеллект
— семейное
наследие.
De
niño
me
enseñé
a
mover
con
precaución
С
детства
я
научился
двигаться
осторожно.
Mucha
gente
involucrada
en
el
negocio
de
hoy
Много
людей
вовлечено
в
сегодняшний
бизнес.
Y,
con
todo
respeto,
se
va
hasta
Michoacán
И,
со
всем
уважением,
он
идет
до
самого
Мичоакана.
Puro
Ysrael
Barajas
Чистый
Ysrael
Barajas.
Tengo
cualidades
que
no
me
gusta
lucir
У
меня
есть
качества,
которые
я
не
люблю
выставлять
напоказ.
Carros
deportivos
alta
gama
cargo
aquí
Спортивные
автомобили
высокого
класса
вожу
здесь.
Traigo
un
buen
equipo,
no
les
da
miedo
morir
У
меня
хорошая
команда,
им
не
страшно
умереть.
El
cuadro
más
bélico
nos
han
llamado
y
Самым
воинственным
отрядом
нас
прозвали.
Desde
el
sur
se
mueve
merca
bien
machín
С
юга
движется
товар
высшего
качества.
Muchos
no
soportan
verme
tan
feliz
Многие
не
выносят,
видя
меня
таким
счастливым.
Gracias
a
San
Judas
mi
vida
no
es
gris
Спасибо
Святому
Иуде,
моя
жизнь
не
серая.
A
mi
lado
un
veterano
es
exmarín
Рядом
со
мной
ветеран,
бывший
морпех.
Si
hay
problemas,
no
nos
van
a
ver
huir
Если
будут
проблемы,
нас
не
увидят
убегающими.
Un
rosario
es
el
que
me
bendice
a
mí
Розарий
— вот
что
благословляет
меня.
No
di
nombres
pa'
que
no
sepan
de
mí
Я
не
называл
имен,
чтобы
обо
мне
не
узнали.
Un
pitazo
y
ya
me
tengo
que
ir
Один
свисток,
и
мне
пора
уходить.
Mi
cuerno,
aquí
traigo
colgado
mi
fusíl
Моя
винтовка,
вот
она,
висит
на
мне.
Tierra
de
valientes
el
lugar
donde
nací
Земля
храбрых
— место,
где
я
родился.
No
nos
rajamos
Мы
не
отступаем.
Soy
El
Nómada
para
servir
Я
— Кочевник,
к
вашим
услугам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ysrael Barajas
Attention! Feel free to leave feedback.