Ysrael Barajas - Mis Niños - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ysrael Barajas - Mis Niños




Mis Niños
Мои ребята
Yo me hago el loco y sin preguntar nada
Я прикидываюсь дурачком и, не задавая вопросов,
Me doy cuenta de todo, soy un viejo lobo
все замечаю, я же старый волк.
Y a pesar que estoy bien morro
И, хоть я еще молод,
Tengo una mentalidad que no la tienen todos
у меня такой склад ума, какого нет у других.
Yo me hago el loco y sin preguntar nada
Я прикидываюсь дурачком и, не задавая вопросов,
Me doy cuenta de todo, soy un viejo lobo
все замечаю, я же старый волк.
Y a pesar que estoy bien morro
И, хоть я еще молод,
Tengo una mentalidad que no la tienen todos
у меня такой склад ума, какого нет у других.
Si tengo dinero, pues, me lo gane yo solo
Если у меня есть деньги, то, само собой, заработал я их сам.
Me hacían el feo por no tener lo que otros
Меня сторонились, потому что у меня не было того, что было у других.
Hoy voy en el carro y me paran para una foto
Сегодня я езжу на машине, и меня останавливают, чтобы сфотографироваться.
Con finta de artista, fresa y también de mañoso
С виду артист - модный и хитрый.
Me declaran guerra con la lírica los trozo
Эти обсоски объявили мне войну своими стишками.
"Yo no cambié, cambió la forma en que usted me ve"
не менялся, изменилось то, как ты на меня смотришь".
Según dicen que andan en lo suyo, que a ni me pelan
Говорят, что занимаются своими делами и на меня им плевать.
Pero soy el tema cuando se junta el grupito
Но я становлюсь темой для разговора, когда эта компашка собирается вместе.
Suben a sus historias presumiendo botellas de champaña
Выкладывают в свои истории, хвастаясь бутылками шампанского,
Que compraron entre 5
которые купили в складчину на пятерых.
Y esta va para todos mis niños, yo aquí sigo
И это для всех моих ребят, я все так же здесь.
Crecí en la calle y esos niños ricos solo quieren imitarme
Я вырос на улице, а эти богатые детки просто хотят быть похожими на меня.
Yo no tengo nada y me la paso a toda madre
У меня ничего нет, а я отлично провожу время.
Siéntense un ratito de aquí nadie va a tumbarme
Угомонитесь немного, меня вам не сломить.
Déjense de chismes ya están un poquito grandes
Хватит сплетничать, вы уже не маленькие.
Me junté con Judas, pero me di cuenta tarde
Я связался с Иудой, но понял это слишком поздно.
Viven de apariencias ya quítense los disfraces
Вы живете напоказ, снимите уже эти маски.
Y no es mi problema que tu morra a me hable
И это не моя проблема, что твоя девушка говорит со мной.
Cuando está contigo me está mandando mensajes
Когда она с тобой, она пишет мне сообщения.
"Yo no cambié cambió la forma en que usted me ve"
не менялся, изменилось то, как ты на меня смотришь".
Ya mejor digan que están ardidos
Лучше бы сказали, что завидуете.
Y si algo les hice saben donde vivo aquí los miro
И если я вам что-то сделал, то вы знаете, где я живу, я наблюдаю за вами.
Son solamente gatos con rayas jamás serán tigres
Вы всего лишь котята с полосками, вам никогда не стать тиграми.
Pónganse truchas mis niños
Будьте умнее, мои ребята.





Writer(s): Junior Ysrael Barajas Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.