Lyrics and translation Ysrael Barajas - Relajado
Me
la
paso
relajado
Я
расслаблен,
Con
un
doble
vaso
alado
С
двойным
стаканом
в
руке,
Tomando
ese
jarabe
morado
Пью
этот
фиолетовый
сироп,
Que
la
neta
me
trae
bien
tumbado
Который,
честно
говоря,
меня
уносит.
Yo
siempre
ando
en
lo
mío
Я
всегда
занимаюсь
своими
делами,
Por
eso
hay
estereotipos
Поэтому
существуют
стереотипы,
De
que
soy
mamón
un
cagazón
Что
я
мажор,
засранец,
Y
a
la
vez
que
soy
presumido
И
в
то
же
время
хвастун.
Pero
ellos
no
saben
nada
Но
они
ничего
не
знают,
Y
la
neta
eso
me
caga
И,
честно
говоря,
это
меня
бесит,
Que
quieran
componer
mi
vida
Что
они
хотят
управлять
моей
жизнью,
Cuando
ellos
son
peor
y
nadie
dice
nada
Когда
они
сами
хуже,
и
никто
ничего
не
говорит.
Hacen
falta
días
malos
Нужны
плохие
дни,
Para
saber
quien
es
quien
Чтобы
понять,
кто
есть
кто.
Muchas
mujeres
buscan
la
feria
eso
ni
que
Многие
женщины
ищут
деньги,
это
понятно.
Mi
vida
distinta
a
la
de
muchos
es
Моя
жизнь
отличается
от
жизни
многих,
Con
la
laira
prendo
un
blunte
С
девчонкой
зажигаю
блант,
Pa
ponerme
bien
Чтобы
стало
хорошо.
Muchos
me
quieren
bajar
Многие
хотят
меня
сбить
с
ног,
Pero
no
la
van
a
armar
Но
у
них
ничего
не
получится.
La
vida
me
hizo
cambiar
Жизнь
заставила
меня
измениться,
No
confío
en
nadie
ya
Я
никому
больше
не
доверяю.
Van
a
buscar
algo
igual
Будут
искать
что-то
подобное,
Pero
no
lo
va
a
encontrar
Но
не
найдут.
Persigo
este
sueño
nadie
me
puede
parar
Я
преследую
эту
мечту,
никто
не
может
меня
остановить.
Se
qué
quieren
verme
abajo
Я
знаю,
что
они
хотят
видеть
меня
на
дне,
Pero
todos
han
fallado
Но
все
они
потерпели
неудачу.
A
mi
espalda
hablando
Говорят
за
моей
спиной,
Luego
andan
buscando
А
потом
ищут,
Que
les
haga
mas
de
un
pinché
paro
Чтобы
я
сделал
им
больше
одной
чертовой
услуги.
Junto
rojo
y
morado
Смешиваю
красный
и
фиолетовый,
Suela
roja
en
los
zapatos
Красная
подошва
на
ботинках.
Me
hago
una
botana
me
voy
Перекусываю
и
ухожу,
Para
el
cuarto
prendo
un
tanque
В
комнату,
зажигаю
косяк,
Ya
ando
bien
viajado
Я
уже
далеко
улетел.
Me
paro
en
la
madrugada
Встаю
на
рассвете
Y
me
voy
a
la
montaña
И
иду
в
горы.
Me
siento
en
la
cima
miro
desde
arriba
Сижу
на
вершине,
смотрю
сверху,
La
ciudad
tengo
un
buen
panorama
На
город,
у
меня
хороший
обзор.
Pensar
demasiado
te
destruye
y
Слишком
много
думать
разрушает
тебя,
и
No
llegas
a
nada
lo
tenia
que
decir
Ты
ни
к
чему
не
приходишь,
я
должен
был
это
сказать.
Pongo
rick
y
morty
ando
bien
tranqui
Включаю
Рика
и
Морти,
мне
спокойно.
Pase
lo
que
pase
no
me
quitan
lo
feliz
Что
бы
ни
случилось,
никто
не
отнимет
у
меня
счастье.
Muchos
me
quieren
bajar
Многие
хотят
меня
сбить
с
ног,
Pero
no
la
van
a
armar
Но
у
них
ничего
не
получится.
La
vida
me
hizo
cambiar
Жизнь
заставила
меня
измениться,
No
confío
en
nadie
ya
Я
никому
больше
не
доверяю.
Van
a
buscar
algo
igual
Будут
искать
что-то
подобное,
Pero
no
lo
va
a
encontrar
Но
не
найдут.
Persigo
este
sueño
nadie
me
puede
parar
Я
преследую
эту
мечту,
никто
не
может
меня
остановить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Junior Ysrael Barajas Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.