Yu Takahashi - Hikari No Hahen - translation of the lyrics into Russian

Hikari No Hahen - Yu Takahashitranslation in Russian




Hikari No Hahen
Осколки света
形も色も違うビーズが
Бусинки разной формы и цвета
テーブルの上で光ってた
На столе переливались светом.
互いが互いを照らし合って
Друг друга нежно освещая,
色とりどり輝いてた
Разноцветно сияли при этом.
ヒビが割れても 少し欠けても
Даже с трещинкой, с небольшим сколом,
その破片さえ 輝いてた
Каждый осколок сиял, как сокровище.
寄り添い合いながら
Приближаясь друг к другу,
ときに遠ざけながら
Иногда отдаляясь,
不揃いな欠片と欠片つなぐ
Неровные осколки соединяют
いつかの悲しみも
Былые печали,
涙した思い出も
Слёзы воспоминаний,
君の微笑みを彩る光
Свет, украшающий твою улыбку.
淋しさに負けそうになっても
Даже когда одиночество одолевало,
平気なふりして笑ってた
Я делал вид, что всё хорошо, и улыбался.
自分の荷物、他の誰かに
Свой груз на другого,
背負わせてしまわないように
Я не хотел перекладывать.
気付いていたよ 君の強さを
Я заметил твою силу,
その横顔をずっと見てた
Долго смотрел на твой профиль.
オレンジ色の空
Оранжевое небо,
西日に照らされて
Освещённое закатным солнцем,
不揃いな影法師が揺れてた
Неровные тени качались.
何か伝えたいのに
Я хотел что-то сказать,
何も言えなかった
Но не смог произнести ни слова.
流れるときと暮れてゆく光
Уходящий свет текущего времени.
イビツな欠片たち
Искажённые осколки,
ときには擦れ合い
Иногда трутся друг о друга,
光にかざした万華鏡のように
Как калейдоскоп, поднятый к свету.
分かり合えなくても
Даже если мы не понимаем друг друга,
涙が流れても
Даже если текут слёзы,
一人きりでは叶えられない景色
Это пейзаж, который невозможно увидеть в одиночку.
笑い合えたことも
Наши совместные улыбки,
ぶつかり合ったことも
Наши ссоры,
僕の大切な宝物
Мои драгоценные сокровища.
かき集めたビーズで
Собрав все эти бусинки,
何が作れるだろう?
Что же я смогу создать?
色あせない光の欠片たち
Неувядающие осколки света.
オレンジ色の空
Оранжевое небо,
西日に照らされて
Освещённое закатным солнцем,
不揃いな影法師が揺れてた
Неровные тени качались.
何か伝えたいのに
Я хотел что-то сказать,
何にも言えなかった
Но не смог произнести ни слова.
流れるときと暮れてゆく光
Уходящий свет текущего времени.
寄り添い合いながら
Приближаясь друг к другу,
ときに遠ざけながら
Иногда отдаляясь,
不揃いな欠片と欠片つなぐ
Неровные осколки соединяют
いつかの悲しみも
Былые печали,
涙した思い出も
Слёзы воспоминаний,
君の微笑みを彩る光
Свет, украшающий твою улыбку.





Writer(s): Yu Takahashi


Attention! Feel free to leave feedback.