Yu Takahashi - Niji - translation of the lyrics into German

Niji - Yu Takahashitranslation in German




Niji
Regenbogen
人生の良し悪しを裁くルールなんかないのに
Obwohl es keine Regeln gibt, um Gut und Schlecht im Leben zu beurteilen,
常識だ格式だはみ出せばタッチアウトだと雁字搦めの毎日
heißt es: Vernunft, Formalität, trittst du aus der Reihe, bist du raus ein Alltag voller Fesseln.
だからお手本通り言う通りお利口なフリをして
Also tue ich brav, wie es das Vorbild verlangt, wie man es mir sagt,
空気読んで言葉飲んだ自分じゃない自分がうずき出してきたんなら
lese die Stimmung, schlucke meine Worte wenn das Selbst, das nicht ich bin, zu pochen beginnt, dann
前へ 前へ 数cmずつでいいから
Vorwärts, vorwärts, auch wenn es nur Zentimeter sind, ist es gut.
耐えて 前へ ついさっき派手に転んだばっかで笑われているし
Halte durch, vorwärts, obwohl ich gerade eben spektakulär hingefallen bin und ausgelacht werde,
あっちこっち痛むけど それくらいが上等だろ また立ち上がろう
tut es hier und da weh, aber das ist doch erstklassig, oder? Stehen wir wieder auf.
あの空より青く 太陽より眩しい
Blauer als jener Himmel, strahlender als die Sonne.
たとえ泥にまみれても 傷だらけで泣いてても
Selbst wenn ich mit Schlamm bedeckt bin, voller Narben und weine,
また走り出す背中はただ美しい
ist der Rücken, der wieder losläuft, einfach nur schön.
その手をかざせば 夢に届きそうだ
Wenn du diese Hand erhebst, scheint der Traum erreichbar.
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
Ich warte nicht auf ein Wunder, ich gehe hin, um es geschehen zu lassen!
こぼれた涙に日が差せば虹がかかるよ
Wenn die Sonne auf die vergossenen Tränen scheint, entsteht ein Regenbogen.
′今じゃなくてもいいや'のタイムマシーンに乗っちまえば
Wenn man in die ‚Muss nicht jetzt sein‘-Zeitmaschine steigt,
適当に時間を潰したまんま人生終わらせちまえるらしい
kann man sein Leben wohl einfach damit beenden, irgendwie die Zeit totzuschlagen.
最後に心から泣いたのはいつ頃だったっけ?
Wann war das letzte Mal, dass ich von Herzen geweint habe?
最後に君と心から笑いあえたのはいつ頃だったっけ?
Wann war das letzte Mal, dass du und ich von Herzen zusammen gelacht haben?
破れ 欠けて 元の形が分かんなくなるほど
Zerrissen, angeschlagen, bis die ursprüngliche Form nicht mehr erkennbar ist,
欠けて スレて 少し前の僕だったらここらで諦めてたな
angeschlagen, abgenutzt wäre ich mein früheres Ich, hätte ich hier aufgegeben.
適当に言い逃れ′まあこれで十分だろ自分らしいや'と
Mich mit Ausreden herausgeredet, ‚Na, das reicht doch, das ist typisch ich‘.
無様をさらしても 間違えてばかりでも
Auch wenn ich mich blamiere, auch wenn ich nur Fehler mache,
負けるわけにはいかない 勝ち続けなきゃいけない
darf ich nicht verlieren, muss ich weiter gewinnen.
「やめちまえばいい」「諦めろ」と囁く自分に
Dem Ich, das flüstert: „Hör doch auf“, „Gib auf“.
その手をかざしても まだ届かなくても
Auch wenn du diese Hand erhebst und es noch nicht erreichst,
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
Ich warte nicht auf ein Wunder, ich gehe hin, um es geschehen zu lassen!
流れ落ちた汗に日が差すそのとき、、
In dem Moment, wenn die Sonne auf den vergossenen Schweiß scheint...
君が見た孤独や希望が その一喜一憂が
Die Einsamkeit und Hoffnung, die du gesehen hast, deine Freuden und Sorgen,
この世のどこかの誰かの悲しみの雨のあとの空を7色に変えていく
verwandeln irgendwo auf dieser Welt den Himmel nach dem Regen der Traurigkeit eines anderen in sieben Farben.
前へ 前へ 数cmずつでいいから
Vorwärts, vorwärts, auch wenn es nur Zentimeter sind, ist es gut.
耐えて 前へ 立ち上がることの意味を知るために
Halte durch, vorwärts um die Bedeutung des Wiederaufstehens zu verstehen,
人は転んだり涙したりするんだろう
fallen Menschen hin und weinen wohl.
それくらいが上等だろ また立ち上がろう
Das ist doch erstklassig, oder? Stehen wir wieder auf.
あの空より青く 太陽より眩しい
Blauer als jener Himmel, strahlender als die Sonne.
たとえ泥にまみれても 傷だらけで泣いてても
Selbst wenn ich mit Schlamm bedeckt bin, voller Narben und weine,
また走り出す背中はただ美しい
ist der Rücken, der wieder losläuft, einfach nur schön.
その手をかざせば 夢に届きそうだ
Wenn du diese Hand erhebst, scheint der Traum erreichbar.
奇跡を待ちはしないよ それを起こしに行くんだろう
Ich warte nicht auf ein Wunder, ich gehe hin, um es geschehen zu lassen!
こぼれた涙に日が差せば虹がかかるよ
Wenn die Sonne auf die vergossenen Tränen scheint, entsteht ein Regenbogen.





Writer(s): 高橋 優, 高橋 優

Yu Takahashi - Niji / Simple
Album
Niji / Simple
date of release
26-07-2017



Attention! Feel free to leave feedback.