Yu Takahashi - Sakura No Uta - translation of the lyrics into German

Sakura No Uta - Yu Takahashitranslation in German




Sakura No Uta
Kirschblütenlied
些細なことで笑い合っていた
Wir lachten zusammen über Kleinigkeiten
毎日がただ輝いていた
Jeder Tag strahlte einfach nur
僕らもいつかは大人になるんだねなんて笑っていた
Wir lachten darüber, dass auch wir eines Tages erwachsen werden würden
今もどこかで頑張っているのかな?
Ob du dich wohl jetzt auch irgendwo anstrengst?
気がつけば今年も
Ehe ich mich versah, war es auch dieses Jahr wieder so weit
春が降る 花香る
Der Frühling fällt, Blumen duften
一面に桜が咲き乱れるように
So wie überall die Kirschblüten üppig blühen
舞う花の彩り鮮やかに
Die Farben der tanzenden Blüten leuchten klar
僕らもきっと咲き誇ろうねと誓った
Schworen wir uns, dass auch wir sicher prächtig erblühen würden
夢を叶えて大きくなって
Unsere Träume wahr machen, erwachsen werden
同じ木の下でまた会おうって
Und uns unter demselben Baum wiedersehen
約束を覚えてる?
Erinnerst du dich an das Versprechen?
今も、憧れを覚えてる
Ich erinnere mich noch immer an die Sehnsucht
足早な日々を追いかけて
Den schnelllebigen Tagen hinterherjagend
見失わぬように張り詰めて
Angespannt, um sie nicht aus den Augen zu verlieren
憧れ通りの日々ではないけどどうにか歩いてるよ
Es sind nicht die erträumten Tage, aber irgendwie gehe ich meinen Weg
月は綺麗だしみんな良い人だよ
Der Mond ist schön und alle sind nett zu mir
いつのまにか時は過ぎ
Unbemerkt verging die Zeit
夜が明ける 陽が昇る
Die Nacht weicht, die Sonne geht auf
やがて桜が咲き終わる頃に
Wenn die Kirschblüten bald verblüht sind
花をまとった道鮮やかに
Der mit Blüten bedeckte Weg leuchtet klar
散ってもなお美しい花になりたい
Ich möchte eine Blume sein, die selbst verstreut noch schön ist
会えなくたって同じだよって
Dass es dasselbe ist, auch wenn wir uns nicht sehen können
10年先も笑い逢おうって
Dass wir auch in 10 Jahren noch zusammen lachen werden
君は少し泣いてた
Du hast ein wenig geweint
ただそれぞれの陽が昇る
Nur geht für jeden die eigene Sonne auf
春が降る 花香る
Der Frühling fällt, Blumen duften
一面に桜が咲き乱れるように
So wie überall die Kirschblüten üppig blühen
舞う花の彩り鮮やかに
Die Farben der tanzenden Blüten leuchten klar
僕らもきっと咲き誇ろうねと誓った
Schworen wir uns, dass auch wir sicher prächtig erblühen würden
夢を叶えて大きくなって
Unsere Träume wahr machen, erwachsen werden
同じ木の下でまた会おうって
Und uns unter demselben Baum wiedersehen
約束を覚えてる?
Erinnerst du dich an das Versprechen?
ただ花は咲き誇ってる
Nur die Blumen stehen in voller Blüte





Writer(s): 高橋 優, 高橋 優


Attention! Feel free to leave feedback.