Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どこか遠くの街では
Irgendwo
in
einer
fernen
Stadt
出会ったことない誰かが
lebt
jemand,
den
ich
noch
nie
getroffen
habe,
同じような日々を生きてて
führt
ein
ähnliches
Leben
wie
ich
同じようにこっちを思い描いてて
und
stellt
sich
auf
die
gleiche
Weise
diesen
Ort
hier
vor.
いつか会える日のことを
Ob
du
dir
vielleicht
den
Tag
vorstellst,
想像しているのかな?
an
dem
wir
uns
eines
Tages
treffen
werden?
同じように寂しがってたり
Fühlst
du
dich
genauso
einsam
wie
ich,
つまずき泣きそうな顔したりして
stolperst
manchmal
und
bist
kurz
vorm
Weinen?
たとえば道を間違えたって
Auch
wenn
ich
mal
den
falschen
Weg
nehme,
近道じゃなく遠回りだって
keine
Abkürzung,
sondern
einen
Umweg
mache,
そこにしか咲かない花を見つけるんだ
finde
ich
Blumen,
die
nur
dort
blühen.
どんなに他の人たちより遅くたって
Egal,
wie
viel
langsamer
ich
bin
als
andere,
笑って話せる思い出の数で
mit
der
Anzahl
der
Erinnerungen,
über
die
ich
lachen
und
sprechen
kann,
誰にも負けない日々を過ごすんだ
lebe
ich
Tage,
die
niemand
übertrifft.
今このときも
Auch
in
diesem
Moment
繋がっているよ
離れていても
sind
wir
verbunden,
auch
wenn
wir
getrennt
sind.
繋がっているよ
なにがあっても
Wir
sind
verbunden,
was
auch
immer
geschieht.
きっと
きっと
会いにいくよ
Ganz
sicher,
sicher
komme
ich
zu
dir.
君と笑い合えたらいいな
Ich
hoffe,
ich
kann
dann
mit
dir
lachen.
どんな出来事が待っているかな
Was
für
Ereignisse
warten
wohl
auf
uns?
僕らのロードムービー
Unser
Roadmovie.
もう一人きりじゃない
Ich
bin
nicht
mehr
allein.
どれくらい歩いたんだろう
Wie
weit
bin
ich
wohl
schon
gegangen?
あとどれくらいあるんだろう?
Wie
weit
ist
es
wohl
noch?
くたびれたなーもう歩けない
"Ich
bin
müde
– ich
kann
nicht
mehr
laufen",
なんて弱音言う日もあるけれど
solche
schwachen
Momente
gibt
es
auch,
aber
いつか会える日のことを
wenn
ich
an
den
Tag
denke,
an
dem
ich
dich
treffen
kann,
想像したらもう一歩
wenn
ich
mir
das
vorstelle,
dann
noch
einen
Schritt
–
頑張れるような気がしてる
habe
ich
das
Gefühl,
weitermachen
zu
können.
つまずき泣きそうになるときも
Auch
wenn
ich
stolpere
und
fast
weinen
muss.
とりあえず笑顔で踏み出して
Ich
trete
erstmal
mit
einem
Lächeln
vor,
その表情に気持ちがつられて
und
meine
Gefühle
folgen
diesem
Ausdruck,
気が付けば心から笑っているんだ
bis
ich
merke,
dass
ich
von
Herzen
lache.
夜が明けるから目覚めるんじゃなくって
Nicht
weil
der
Morgen
dämmert,
wache
ich
auf,
目覚める君のために夜が明ける
sondern
für
dich,
die
du
erwachst,
bricht
der
Tag
an.
輝く君を照らす陽が昇るんだ
Die
Sonne
geht
auf,
um
dich
strahlend
zu
beleuchten.
ゴール地点に
たどり着けるより
Ziel
zu
erreichen,
価値があるんだよ
また会えるよ
ist
es
wertvoll.
Wir
werden
uns
wiedersehen.
ずっと
ずっと
今を生きてく
Immer,
immer
lebe
ich
im
Jetzt.
もしも涙がこぼれたって
Auch
wenn
Tränen
fließen
sollten.
虹がかかるために必要な
Sie
sind
wie
der
notwendige
Regen,
雨に降られながら
damit
ein
Regenbogen
erscheint;
während
es
regnet,
今日を
歩いていくよ
gehe
ich
durch
den
heutigen
Tag.
繋がっているよ
この空の下
Wir
sind
verbunden,
unter
diesem
Himmel.
繋がっているよ
おんなじ星を
Wir
sind
verbunden,
dieselben
Sterne
きっと
きっと
見上げているよ
blicken
wir
sicher,
sicher
gerade
an.
君と僕とのロードムービー
Das
Roadmovie
von
dir
und
mir.
ゴール地点に
辿り着けるより
Mehr
als
das
Ziel
zu
erreichen,
価値があるんだよ
また会えるよ
ist
es
wertvoll.
Wir
werden
uns
wiedersehen.
ずっとずっと
今を生きてく
Immer,
immer
lebe
ich
im
Jetzt.
もしも涙がこぼれたって
Auch
wenn
Tränen
fließen
sollten.
繋がっているよ
離れていても
Wir
sind
verbunden,
auch
wenn
wir
getrennt
sind.
繋がっているよ
なにがあっても
Wir
sind
verbunden,
was
auch
immer
geschieht.
きっと
きっと
会いにいくよ
Ganz
sicher,
sicher
komme
ich
zu
dir.
君と笑い合えたらいいな
Ich
hoffe,
ich
kann
dann
mit
dir
lachen.
どんな出来事が待っているかな
Was
für
Ereignisse
warten
wohl
auf
uns?
僕らのロードムービー
Unser
Roadmovie.
もう一人きりじゃない
Ich
bin
nicht
mehr
allein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 高橋 優, 高橋 優
Album
ロードムービー
date of release
12-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.