Yu Takahashi - 高野豆腐〜どこか遠くへ〜 - translation of the lyrics into German




高野豆腐〜どこか遠くへ〜
Koya Tofu ~ Irgendwohin weit weg ~
東京に来てもう10年になるけど まだ電車乗り間違える
Ich bin schon seit 10 Jahren in Tokio, aber ich nehme immer noch den falschen Zug.
ゴージャスなディナーとか憧れてたけど 毎日スーパー通い
Ich träumte von luxuriösen Abendessen, aber jetzt gehe ich jeden Tag zum Supermarkt.
自転車また盗まれた どこかの犬にまた吠えられた
Mein Fahrrad wurde schon wieder gestohlen. Irgendein Hund hat mich schon wieder angebellt.
アラームが鳴らなかった 遅刻して眼鏡忘れた
Der Wecker hat nicht geklingelt. Ich kam zu spät und habe meine Brille vergessen.
明日の始発で 明日の始発で
Mit dem ersten Zug morgen. Mit dem ersten Zug morgen.
どこか遠くへ どこか遠くへ
Irgendwohin weit weg. Irgendwohin weit weg.
仕事も夢も 放り投げて
Arbeit und Träume hinschmeißen.
君とどこか遠くへ この街を離れて
Mit dir irgendwohin weit weg. Diese Stadt verlassen.
狭い道なのに 人が満ち溢れ おまけに工事中
Obwohl die Straße eng ist, ist sie voller Menschen, und dazu noch eine Baustelle.
職場じゃ年下増えていくけれど 偉そうな奴は減らない
Am Arbeitsplatz gibt es immer mehr Jüngere, aber die Zahl der Wichtigtuer nimmt nicht ab.
酒でも飲みに行こうか こっちから 頑張って誘ったら
Sollen wir was trinken gehen? Als ich mich endlich überwand, dich zu fragen...
なんでですか?って返された 麗しき平成でした
...kam die Antwort 'Warum denn?'. Es war eine wunderschöne Heisei-Zeit.
今夜の最終で 今夜の最終で
Mit dem letzten Zug heute Nacht. Mit dem letzten Zug heute Nacht.
君とハワイへ 君とハワイへ
Mit dir nach Hawaii. Mit dir nach Hawaii.
人間関係なんか 放り投げて
Menschliche Beziehungen einfach hinschmeißen.
君と海外へ この街を離れて
Mit dir ins Ausland. Diese Stadt verlassen.
君から電話が来た 今夜は会えないや
Ein Anruf von dir kam. 'Heute Abend kann ich nicht.'
三浦くんに誘われたから 麗しき恋でした
'Weil Miura-kun mich eingeladen hat.' Es war eine wunderschöne Liebe.
明日の始発で 明日の始発で
Mit dem ersten Zug morgen. Mit dem ersten Zug morgen.
どこか遠くへ 君を誘うのやめて
Irgendwohin weit weg. Ich höre auf, dich einzuladen.
マジで始発で マジで始発で
Ernsthaft mit dem ersten Zug. Ernsthaft mit dem ersten Zug.
最悪一人で 最悪一人で
Zur Not allein. Zur Not allein.
明日の始発で 明日の始発で
Mit dem ersten Zug morgen. Mit dem ersten Zug morgen.
どこか遠くへ どこか遠くへ
Irgendwohin weit weg. Irgendwohin weit weg.
そんなこと思いながら 今夜も家に帰る
Während ich solche Dinge denke, gehe ich auch heute Abend nach Hause.
一人の部屋に帰る スーパーに寄って帰る
Ich kehre in mein leeres Zimmer zurück. Ich gehe noch im Supermarkt vorbei.
広告の品のシール の上に17時以降に作りましたのシール
Der Aufkleber für den Werbeartikel. Darüber der Aufkleber 'Nach 17 Uhr hergestellt'.
さらにその上に半額と貼られて それでも売れ残ってる
Und darüber noch 'Halber Preis' geklebt. Und trotzdem ist es übrig geblieben.
僕のような高野豆腐
Koya Tofu, genau wie ich.
買って帰るゴージャスな夜
Ich kaufe es und gehe nach Hause. Was für eine luxuriöse Nacht.
高野豆腐愛してる
Ich liebe Koya Tofu.





Writer(s): Yu Takahashi


Attention! Feel free to leave feedback.