Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mixing
Jack
with
the
Bombay
Mische
Jack
mit
Bombay
What
I
like
to
sip
after
having
a
long
day
Was
ich
gerne
trinke
nach
einem
langen
Tag
Smoke
a
pack
of
ciggs
then
I'm
packing
a
long
J
Rauche
eine
Packung
Kippen
und
drehe
dann
einen
fetten
Joint
Was
a,
sober
kid
now
I'm
back
to
my
wrong
ways
War
ein
braves
Kind,
jetzt
bin
ich
zurück
auf
meinen
alten,
schlechten
Wegen
As
a
kid
I
was
prolly
the
one
you
laughed
at
Als
Kind
war
ich
wahrscheinlich
der,
über
den
du
gelacht
hast
Now
they
ask
for
a
picture,
I'm
getting
flashbacks
Jetzt
fragen
sie
nach
einem
Foto,
ich
kriege
Flashbacks
On
the
the
road
so
I'm
fixin
to
get
the
fat
stacks
Bin
unterwegs,
um
fette
Beute
zu
machen
Hop
up
in
the
whip
wit
some
liquor,
I'm
finna
crash
that
Steig
ins
Auto
mit
etwas
Schnaps,
ich
werde
es
zu
Schrott
fahren
Word
to
Noel,
now
I'm
taking
no
L's
Um
Noels
Worte
zu
benutzen,
ich
kassiere
keine
Niederlagen
mehr
Now
I'm
never
worried,
shipping
packs
out
the
post-mail
Jetzt
mache
ich
mir
keine
Sorgen
mehr,
verschicke
Päckchen
per
Post
I
do
a
show
and
then
relax
at
the
hotel
Ich
mache
eine
Show
und
entspanne
mich
dann
im
Hotel
Wonder
how
it
feels
to
make
a
track
and
it
don't
sell
Frage
mich,
wie
es
sich
anfühlt,
einen
Track
zu
machen,
der
sich
nicht
verkauft
She
can't
explain
her
worth
Sie
kann
ihren
Wert
nicht
erklären
I
look
at
her
and
what
I
see
is
not
the
same
to
her
Ich
sehe
sie
an
und
was
ich
sehe,
ist
nicht
dasselbe
für
sie
We
always
struggle
thru
our
problems
but
we
make
it
work
Wir
kämpfen
immer
mit
unseren
Problemen,
aber
wir
kriegen
es
hin
Sometimes
I
feel
like
spitting
truth,
but
I
hate
to
hurt
Manchmal
möchte
ich
die
Wahrheit
aussprechen,
aber
ich
hasse
es,
zu
verletzen
Did
this
shit
myself,
it
wasn't
written
in
a
book
Habe
das
alles
selbst
gemacht,
es
stand
in
keinem
Buch
Said
I
done,
been
in
the
kitchen
barely
getting
to
cook
Sagte,
ich
war
in
der
Küche
und
habe
kaum
gekocht
Learn
from
the
greatest,
I
can't
listen
to
rooks
Lerne
von
den
Besten,
ich
kann
nicht
auf
Anfänger
hören
I'm
balls
deep
in
the
game,
you
barely
dipping
a
foot
Ich
stecke
knietief
im
Spiel,
du
tauchst
kaum
einen
Fuß
ein
Nowadays
errybody
think
they
can
rap
and
shit
Heutzutage
denkt
jeder,
er
könne
rappen
und
so
I
took
yo
bitch
to
cribby
and
then
I
clapped
her
shit
Ich
habe
dein
Mädchen
mit
nach
Hause
genommen
und
sie
dann
flachgelegt
Kill
the
kitty
just
for
practices
Mache
die
Muschi
nur
zum
Üben
kaputt
Orange
soda
then
we
mixing
wit
the
activist
Orangensoda,
dann
mischen
wir
es
mit
dem
Aktivisten
Wit
the
walkman
Mit
dem
Walkman
I'm
finna
walk
damn
Ich
werde
laufen,
verdammt
All
this
money
in
my
mouth,
can
barely
talk
man
All
das
Geld
in
meinem
Mund,
kann
kaum
sprechen,
Mann
Send
the
addy,
pull
up
quicker
than
the
cops
man
Schick
die
Adresse,
bin
schneller
da
als
die
Bullen,
Mann
Know
I
got
the
diamond
Richard
Millie
wit
the
rocks
in
Weiß,
ich
habe
die
Diamanten-Richard-Millie
mit
den
Steinen
drin
Know
it's
not
a
blessing
but
I
know
it's
not
a
curse
Weiß,
es
ist
kein
Segen,
aber
ich
weiß,
es
ist
kein
Fluch
I
be
learning
by
the
lesson,
I
ain't
worried
bout
the
work
man
Ich
lerne
aus
jeder
Lektion,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Arbeit,
Mann
I
ain't
worried
bout
the
work
man
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Arbeit,
Mann
I
ain't
worried
bout
the
work
man
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Arbeit,
Mann
Know
it's
not
a
blessing
but
I
know
it's
not
a
curse
Weiß,
es
ist
kein
Segen,
aber
ich
weiß,
es
ist
kein
Fluch
I
be
learning
by
the
lesson,
I
ain't
worried
bout
the
work
man
Ich
lerne
aus
jeder
Lektion,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Arbeit,
Mann
I
ain't
worried
bout
the
work
man
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Arbeit,
Mann
I
ain't
worried
bout
the
work
man
Ich
mache
mir
keine
Sorgen
um
die
Arbeit,
Mann
Man
fuck,
wit
my
damn
luck
Mann,
verdammt,
mit
meinem
verdammten
Glück
Scored
a
couple
M's
Habe
ein
paar
Millionen
gemacht
Whippin
mini-van
trucks
Fahre
Mini-Vans
Rollin
wit
the
top
down
wit
my
hands
up
Fahre
mit
offenem
Verdeck
und
erhobenen
Händen
Never
getting
shot
down,
really
can't
touch
Werde
nie
abgeschossen,
bin
wirklich
unerreichbar
Never
getting
skimmed,
sniffin
name
brand
yola
Werde
nie
abgezockt,
schnupfe
Marken-Yola
All
my
damn
friends
need
the
same
damn
closure
Alle
meine
verdammten
Freunde
brauchen
denselben
verdammten
Abschluss
Went
and
bought
a
Benz
then
I
bought
a
Range
Rover
Habe
mir
einen
Benz
gekauft
und
dann
einen
Range
Rover
I'm
whipping
I-10
and
I'm
switching
lanes
over
Ich
fahre
auf
der
I-10
und
wechsle
die
Spuren
Mixing
Jack
with
the
Bombay
Mische
Jack
mit
Bombay
What
I
like
to
sip
after
having
a
long
day
Was
ich
gerne
trinke
nach
einem
langen
Tag
Smoke
a
pack
of
ciggs
then
I'm
packing
a
long
J
Rauche
eine
Packung
Kippen
und
drehe
dann
einen
fetten
Joint
Was
a,
sober
kid
now
I'm
back
to
my
wrong
ways
War
ein
braves
Kind,
jetzt
bin
ich
zurück
auf
meinen
alten,
schlechten
Wegen
As
a
kid
I
was
prolly
the
one
you
laughed
at
Als
Kind
war
ich
wahrscheinlich
der,
über
den
du
gelacht
hast
Now
they
ask
for
a
picture,
I'm
getting
flashbacks
Jetzt
fragen
sie
nach
einem
Foto,
ich
kriege
Flashbacks
On
the
the
road
so
im
fixin
to
get
the
fat
stacks
Bin
unterwegs,
um
fette
Beute
zu
machen
Hop
up
in
the
whip
wit
some
liquor,
I'm
finna
crash
that
Steig
ins
Auto
mit
etwas
Schnaps,
ich
werde
es
zu
Schrott
fahren
Mixing
Jack
with
the
Bombay
Mische
Jack
mit
Bombay
What
I
like
to
sip
after
having
a
long
day
Was
ich
gerne
trinke
nach
einem
langen
Tag
Smoke
a
pack
of
ciggs
then
I'm
packing
a
long
J
Rauche
eine
Packung
Kippen
und
drehe
dann
einen
fetten
Joint
Was
a,
sober
kid
now
I'm
back
to
my
wrong
ways
War
ein
braves
Kind,
jetzt
bin
ich
zurück
auf
meinen
alten,
schlechten
Wegen
As
a
kid
I
was
prolly
the
one
you
laughed
at
Als
Kind
war
ich
wahrscheinlich
der,
über
den
du
gelacht
hast
Now
they
ask
for
a
picture,
I'm
getting
flashbacks
Jetzt
fragen
sie
nach
einem
Foto,
ich
kriege
Flashbacks
On
the
the
road
so
I'm
fixin
to
get
the
fat
stacks
Bin
unterwegs,
um
fette
Beute
zu
machen
Hop
up
in
the
whip
wit
some
liquor,
I'm
finna
crash
that
Steig
ins
Auto
mit
etwas
Schnaps,
ich
werde
es
zu
Schrott
fahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Willey, Zerosand1nes -, Yusef Shemiranipour
Attention! Feel free to leave feedback.