Lyrics and German translation YuNi - Into The Night - Cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into The Night - Cover
In die Nacht - Cover
沈むように溶けてゆくように
Als
würden
wir
versinken,
als
würden
wir
verschmelzen,
二人だけの空が広がる夜に
in
der
Nacht,
in
der
sich
nur
unser
Himmel
ausbreitet.
「さよなら」だけだった
Es
war
nur
ein
"Auf
Wiedersehen",
その一言で全てが分かった
dieses
eine
Wort
erklärte
alles.
日が沈み出した空と君の姿
Der
Himmel,
als
die
Sonne
unterging,
und
deine
Gestalt,
フェンス越しに重なっていた
überlappten
sich
hinter
dem
Zaun.
初めて会った日から
Vom
Tag
unserer
ersten
Begegnung
an
僕の心の全てを奪った
hast
du
mein
ganzes
Herz
erobert.
どこか儚い空気を纏う君は
Du,
die
du
eine
flüchtige
Aura
umgabst,
寂しい目をしてたんだ
hattest
traurige
Augen.
いつだってチックタックと
Immer
ticktack,
鳴る世界で何度だってさ
so
klingt
die
Welt,
und
immer
wieder
触れる心無い言葉うるさい声に
berühren
mich
herzlose
Worte
und
laute
Stimmen.
涙が零れそうでも
Auch
wenn
mir
die
Tränen
kommen,
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
können
wir
sicher
eine
alltägliche
Freude
finden,
wenn
wir
zu
zweit
sind.
騒がしい日々に笑えない君に
Dir,
der
du
in
den
lauten
Tagen
nicht
lachen
kannst,
思い付く限り眩しい明日を
will
ich
einen
so
strahlenden
Morgen
zeigen,
wie
ich
ihn
mir
nur
vorstellen
kann.
明けない夜に落ちてゆく前に
Bevor
wir
in
die
endlose
Nacht
fallen,
僕の手を掴んで
ほら
ergreif
meine
Hand,
sieh
nur.
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
Die
Tage,
die
ich
vergessen
wollte,
die
ich
einschloss,
抱きしめた温もりで溶かすから
schmelzen
dahin
durch
die
Wärme,
die
ich
umarme.
怖くないよいつか日が昇るまで
Hab
keine
Angst,
lass
uns
zusammen
sein,
二人でいよう
bis
der
Tag
irgendwann
anbricht.
君にしか見えない
Ich
mag
es
nicht,
何かを見つめる君が嫌いだ
wenn
du
etwas
ansiehst,
das
nur
du
sehen
kannst.
見惚れているかのような恋するような
Ich
mag
dieses
Gesicht
nicht,
そんな顔が嫌いだ
das
aussieht,
als
wärst
du
hingerissen,
als
wärst
du
verliebt.
信じていたいけど信じれないこと
Ich
möchte
glauben,
aber
ich
kann
es
nicht.
そんなのどうしたってきっと
Solche
Dinge
wird
es
sicher
これからだって
いくつもあって
auch
in
Zukunft
immer
wieder
geben.
そのたんび怒って
泣いていくの
Und
jedes
Mal
werde
ich
wütend
sein
und
weinen.
それでもきっといつかはきっと
僕らはきっと
Aber
trotzdem
werden
wir
uns
sicher
irgendwann
verstehen,
分かり合えるさ
信じてるよ
daran
glaube
ich.
もう嫌だって疲れたんだって
"Ich
habe
es
satt,
ich
bin
müde",
sagst
du,
がむしゃらに差し伸べた
僕の手を振り払う
君
und
schlägst
meine
Hand
weg,
die
ich
dir
verzweifelt
entgegenstreckte.
もう嫌だって
疲れたよなんて
"Ich
habe
es
satt,
ich
bin
müde",
本当は僕も言いたいんだ
eigentlich
will
ich
das
auch
sagen.
嗚呼
ほらまたチックタックと
Ach,
sieh
nur,
wieder
ticktack,
鳴る世界で何度だってさ
so
klingt
die
Welt,
und
immer
wieder
君の為に用意した言葉
どれも届かない
erreichen
dich
die
Worte,
die
ich
für
dich
vorbereitet
habe,
kein
bisschen.
「終わりにしたい」
だなんてさ
"Ich
will
Schluss
machen",
釣られて言葉にした時
sagte
ich,
von
dir
angestiftet.
君は初めて笑った
Da
hast
du
zum
ersten
Mal
gelächelt.
騒がしい日々に笑えなくなっていた
Ich
konnte
in
den
lauten
Tagen
nicht
mehr
lachen,
僕の目に映る君は綺麗だ
aber
du,
die
du
dich
in
meinen
Augen
spiegelst,
bist
wunderschön.
明けない夜に零れた涙も
Die
Tränen,
die
in
der
endlosen
Nacht
vergossen
wurden,
君の笑顔に溶けていく
嗚呼
schmelzen
dahin
in
deinem
Lächeln,
ach.
変わらない日々に泣いていた僕を
Mich,
die
ich
in
den
unveränderlichen
Tagen
weinte,
君は優しく終わりへと誘う
lockst
du
sanft
zum
Ende.
沈むように溶けてゆくように
Als
würden
wir
versinken,
als
würden
wir
verschmelzen,
染み付いた霧が晴れる
klärt
sich
der
Nebel,
der
sich
festgesetzt
hat.
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
In
den
Tagen,
die
ich
vergessen
wollte,
die
ich
einschloss,
差し伸べてくれた君の手を取る
ergreife
ich
deine
Hand,
die
du
mir
entgegenstreckst.
涼しい風が空を泳ぐように今
吹き抜けていく
Der
kühle
Wind
durchstreift
den
Himmel,
als
würde
er
schwimmen,
und
zieht
jetzt
vorbei.
繋いだ手を離さないでよ
Lass
meine
Hand
nicht
los.
二人いま
夜に駆け出していく
Wir
beide
rennen
jetzt
in
die
Nacht
hinaus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayase
Album
Peridot
date of release
20-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.