Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gorgon Madonna
Gorgon Madonna
Mais,
ce
soir,
y
a
spectacle
(Okay)
Aber
heute
Abend
gibt
es
eine
Vorstellung
(Okay)
Une
très
grande
(Alright)
Eine
sehr
große
(In
Ordnung)
Venez
si
vous
voulez,
ces
retours,
immenses
Kommt,
wenn
ihr
wollt,
diese
Wiederkehrer,
gewaltig
(Welcome
to
the
moon)
(Willkommen
auf
dem
Mond)
(It
is
written)
(Es
steht
geschrieben)
(Be
the
space
at
the
center)
(Sei
der
Raum
im
Zentrum)
(Be
nothing)
(Sei
nichts)
Okay,
alright
Okay,
in
Ordnung
I've
been
staring
at
these
pages,
mind
stayed
purple
Ich
habe
auf
diese
Seiten
gestarrt,
mein
Geist
blieb
lila
Mercury's
in
retrograde,
circles
in
a
circle
Merkur
ist
rückläufig,
Kreise
in
einem
Kreis
What's
the
purpose?
Was
ist
der
Zweck?
Slangin'
these
rhymes
like
a
merchant
Verkaufe
diese
Reime
wie
eine
Händlerin
Hand-written
in
cursive
Handgeschrieben
in
Schreibschrift
Lately,
I've
been
staring
at
these
pages,
mind
stayed
purple
In
letzter
Zeit
habe
ich
auf
diese
Seiten
gestarrt,
mein
Geist
blieb
lila
Mercury's
in
retrograde,
circles
in
a
circle
Merkur
ist
rückläufig,
Kreise
in
einem
Kreis
What's
the
purpose?
Was
ist
der
Zweck?
360,
spiral
the
neck
like
a
vulture
goddess
360,
drehe
den
Hals
wie
eine
Geiergöttin
Milky
way
cartons
in
the
energies
I
harness
Milchstraßen-Kartons
in
den
Energien,
die
ich
nutzbar
mache
And
my
mindset,
I'm
high
as
the
sky
gets,
multiple
sunsets
Und
meine
Denkweise,
ich
bin
so
high
wie
der
Himmel
wird,
multiple
Sonnenuntergänge
Capturing
thoughts
with
a
butterfly
net
Gedanken
einfangen
mit
einem
Schmetterlingsnetz
'Cause
true
reality
runs
deeper
than
the
concept
Denn
die
wahre
Realität
reicht
tiefer
als
das
Konzept
To
the
spectrum
of
your
consciousness
Bis
zum
Spektrum
deines
Bewusstseins
And
pigment's
only
context
Und
Pigment
ist
nur
Kontext
This
race
can
only
be
won
if
the
psyche
is
steady
Dieses
Rennen
kann
nur
gewonnen
werden,
wenn
die
Psyche
stabil
ist
Even
Frankenstein
began
as
a
dream,
in
the
mind
of
Mary
Shelley
Selbst
Frankenstein
begann
als
ein
Traum,
im
Geist
von
Mary
Shelley
So
throw
caution
to
the
wind,
focusing
the
mental
element
Also
wirf
Vorsicht
in
den
Wind,
konzentriere
das
mentale
Element
Make
bars
crumble
down
like
dilapidated
sediments
Lasse
Reime
zerbröckeln
wie
verfallene
Sedimente
All
those
ridden
with
hell,
I'll
blast
for
the
cell
first
All
jene,
von
der
Hölle
befallen,
ich
zerschmettere
zuerst
die
Zelle
Splatter
the
optics,
and
damage
the
nerves
Zerspritze
die
Optik
und
schädige
die
Nerven
Dust
or
blood
over
everything,
I
swing
sabers
like
Anakin
Staub
oder
Blut
über
allem,
ich
schwinge
Säbel
wie
Anakin
Ambidextrous
androgen,
I'm
both
the
empress
and
the
king
Beidhändiges
Androgyn,
ich
bin
sowohl
die
Kaiserin
als
auch
der
König
Walk
obscene
in
these
verbal
coliseums
Wandle
obszön
in
diesen
verbalen
Kolosseen
Kevin
Bacon
with
quicksilver
in
his
skeleton
Kevin
Bacon
mit
Quecksilber
in
seinem
Skelett
Temptation
of
the
presbyterian,
testosterone,
and
estrogen
Versuchung
des
Presbyterianers,
Testosteron
und
Östrogen
I'm
all
things,
encoding
while
subliminally
messaging
Ich
bin
alles,
kodiere,
während
ich
unterschwellig
Botschaften
sende
At
times
it
seems
that
I'm
chained
Manchmal
scheint
es,
dass
ich
gefesselt
bin
To
all
the
trouble
that
I
struggle
with
An
all
die
Schwierigkeiten,
mit
denen
ich
kämpfe
My
shadows
huddle
in
the
midst
Meine
Schatten
kauern
sich
in
der
Mitte
zusammen
'Cause
the
blueprint
of
life
has
hidden
meanings
Denn
der
Bauplan
des
Lebens
hat
verborgene
Bedeutungen
And
deep
within
them,
applied
contradictions
Und
tief
darin,
angewandte
Widersprüche
Angels
inter-breed
with
demons
Engel
kreuzen
sich
mit
Dämonen
See,
misery
loves
company,
it
overwhelms
and
feeds
me
Sieh,
Elend
liebt
Gesellschaft,
es
überwältigt
und
nährt
mich
Fills
me
as
I
embrace
the
dark
and
light
completely
Erfüllt
mich,
während
ich
Dunkelheit
und
Licht
vollständig
umarme
Guided
by
the
ring
of
the
seven
sisters
when
the
pitch
darkens
Geführt
vom
Ring
der
sieben
Schwestern,
wenn
die
Schwärze
dichter
wird
Artemis
gravitates
my
aim
to
where
the
fixed
mark
is
Artemis
lenkt
mein
Zielen
dorthin,
wo
das
feste
Ziel
ist
Hit
the
target,
commander
of
the
dart
board
Treffe
das
Ziel,
Kommandeurin
des
Dartbretts
When
rooted,
I'm
the
essence
of
our
limit,
in
the
darkest
form
Wenn
verwurzelt,
bin
ich
die
Essenz
unserer
Grenze,
in
der
dunkelsten
Form
Day
and
night
worshipper,
stubborn
as
a
mule
Tag-
und
Nachtanbeterin,
stur
wie
ein
Maultier
Built
my
temple
from
the
dreams
and
posted
sentries
at
the
vestibules
Baute
meinen
Tempel
aus
Träumen
und
postierte
Wachen
an
den
Vorhallen
Our
army
of
degenerate
practitioners
will
Unsere
Armee
degenerierter
Praktizierender
wird
Street-sweep,
petition-free,
and
[?]
to
carry
signatures
Straßen
fegen,
petitionsfrei,
und
[unverständlich]
um
Unterschriften
zu
tragen
[?]
cardic
insignia,
the
dark's
name-severors
[Unverständlich]
kardiale
Insignien,
die
Namenstrenner
der
Dunkelheit
Past,
present,
or
future,
stay
similar
Vergangenheit,
Gegenwart
oder
Zukunft,
bleiben
ähnlich
Observing
distant
memories,
fading
over
ages
Beobachte
ferne
Erinnerungen,
die
über
Zeitalter
verblassen
It's
in
the
pain
of
remembrance,
leave
the
structure
ever-changing
Es
liegt
im
Schmerz
der
Erinnerung,
lass
die
Struktur
ewig
wandelbar
Saw
shape-shifting
inspire
the
nihilist
Sah
Gestaltwandeln
den
Nihilisten
inspirieren
Decipher
mind
script,
hypotheses
tested
on
self
or
mad
scientists
Entziffere
Geistesschrift,
Hypothesen
an
sich
selbst
oder
verrückten
Wissenschaftlern
getestet
Spit
fire
and
water,
I'm
lion
and
hydra
Speie
Feuer
und
Wasser,
ich
bin
Löwe
und
Hydra
Aloof
in
the
distance,
like
the
heart's
stellation
of
Libra
Distanziert
in
der
Ferne,
wie
die
Herz-Konstellation
der
Waage
A
mystery
of
time,
made
an
egg
and
hatched
a
man
Ein
Mysterium
der
Zeit,
machte
ein
Ei
und
ließ
einen
Mann
schlüpfen
Like
God,
with
a
staff
of
thunderbolts
in
his
hand
Wie
Gott,
mit
einem
Stab
von
Donnerkeilen
in
seiner
Hand
Illuminated
provision
beyond
peripheral
Erleuchtete
Versorgung
jenseits
des
Peripheren
I'm
black
orc
and
medusa,
feedin'
off
your
viscerals
Ich
bin
schwarzer
Ork
und
Medusa,
nähre
mich
von
deinen
Eingeweiden
I
dove
back,
in
the
age
of
clones
and
phone
taps
we
tailin'
drones
Ich
tauchte
zurück,
im
Zeitalter
der
Klone
und
Telefonüberwachungen
verfolgen
wir
Drohnen
And
all
that,
command
an
army
of
skeleton
bone
stacks
Und
all
das,
ich
kommandiere
eine
Armee
aus
Skelettknochenhaufen
I
measure
motions
sub-atomically
Ich
messe
Bewegungen
subatomar
My
thought
forms
are
crystallized
snow,
color
of
ebony
Meine
Gedankenformen
sind
kristallisierter
Schnee,
Farbe
von
Ebenholz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kanif The Jhatmaster, Yugen Blakrok
Attention! Feel free to leave feedback.