Yugen Blakrok - Morbid Abakus - A COLORS SHOW - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yugen Blakrok - Morbid Abakus - A COLORS SHOW




Morbid Abakus - A COLORS SHOW
Morbid Abakus - ВЫСТУПЛЕНИЕ НА COLORS SHOW
The eternal wonders of space and time.
Вечные чудеса пространства и времени.
The far away dreams and mysteries of other worlds.
Далекие мечты и тайны других миров.
Other life.
Другая жизнь.
The stars.
Звезды.
Man's into other places...
Человек проникает в другие места...
Blacker than your blackest stallion.
Чернее твоего самого черного жеребца.
Blindfolded when I swing blades cursed version of Cronus my theses
С завязанными глазами, когда я размахиваю клинками проклятая версия Кроноса мои тезисы
Find god in geometry like Archimedes
Находят бога в геометрии, как Архимед
Trace my vanishing point; fill the hollow with light from lasers
Проследи мою точку схода; заполни пустоту светом лазеров
Make the mind state change like cloud formations
Заставь состояние разума меняться, как облачные образования
As star patterns split beams expose flaws in our time
Пока звездные узоры расщепляют лучи, обнажая изъяны в нашем времени
Hidden complexes dematerialize
Скрытые комплексы дематериализуются
I'm silent-bomb-type, exit like Houdini you couldn't see me
Я бомба замедленного действия, исчезаю, как Гудини ты не смог бы увидеть меня
With a microchip and a tracker in each knee
С микрочипом и трекером в каждом колене
As I climb to find the highest peak fight the shadows of defeat
Пока я взбираюсь, чтобы найти самую высокую вершину борюсь с тенями поражения
I'm Neo moving anti-clockwise until this cypher is complete
Я Нео, движущийся против часовой стрелки, пока этот шифр не будет завершен
False prophets are the first to seek the shelter of cocoons
Лжепророки первыми ищут убежища в коконах
Like a new-born retreating back into its mother's womb
Как новорожденный, возвращающийся в утробу матери
Outta this world, I search space like quantum physicists
Вне этого мира, я исследую космос, как квантовый физик
Scaled the mountain like Moses only to find out where the lizard lives
Поднялась на гору, как Моисей, только чтобы узнать, где живет ящер
I crush imbeciles and elevate seers
Я сокрушаю глупцов и возвышаю провидцев
My order's silent mystics that levitate above fear
Мой орден молчаливые мистики, парящие над страхом
Colony of monks who's the abbot here?
Колония монахов кто здесь аббат?
Unplugged the mind-control device like system saboteurs
Отключила устройство управления разумом, как диверсант системы
Took self on an odyssey, low key like Odin's seed
Отправилась в одиссею, незаметно, как семя Одина
Language mathematical, let digits set the oldest scene
Язык математический, пусть цифры установят древнейшую сцену
From the point of origin beyond the species after us
От точки происхождения, за пределами вида, следующего за нами
Checking one, two over the microphone abacus
Проверяю раз, два на микрофонных счетах
Took self on an odyssey, low key like Odin's seed
Отправилась в одиссею, незаметно, как семя Одина
Language mathematical, let digits set the oldest scene
Язык математический, пусть цифры установят древнейшую сцену
From the point of origin beyond the species after us
От точки происхождения, за пределами вида, следующего за нами
Checking one, two, one, two
Проверяю раз, два, раз, два
To recognize the order inside organized chaos
Чтобы распознать порядок внутри организованного хаоса
I roll solo, radiate out like the archetype of the logos
Я действую одна, излучаю наружу, как архетип Логоса
Trace the movement of the gods' heavenly steps
Прослеживаю движение небесных шагов богов
Lifespan pre-set; eye-con-artists the pretext
Продолжительность жизни предопределена; мошенники-иллюзионисты предлог
Moving targets, our crow armies converge on crowds of men
Движущиеся цели, наши армии ворон слетаются на толпы людей
We're far from innocent, mentally trained on busted tenements
Мы далеки от невинности, мысленно тренированы на разрушенных многоквартирных домах
Immune to pressures from religious sects
Невосприимчивы к давлению со стороны религиозных сект
Stay fighting till our own dominant thoughts find a way to manifest
Продолжаем бороться, пока наши собственные доминирующие мысли не найдут способ проявиться
Insulate the mind against lobotomized societies, dribbling
Изолирую разум от лоботомированных обществ, слюнявых
The most traitorous turn on the sibling
Самые предательские нападают на родных
Many milling for millions though the system's belittling
Многие мельтешат ради миллионов, хотя система принижает
I honour family bonds like I'm Sicilian, ape-shit like simian
Я чту семейные узы, как сицилийка, веду себя как обезьяна
I grind elbows-deep in the dirt with root fingers
Я вгрызаюсь по локоть в грязь корневыми пальцами
Spinning optics cloud the mind like mood swingers
Вращающаяся оптика затуманивает разум, как качели настроения
I cast spells like spider webs
Я накладываю заклинания, как паучьи сети
Used to rest my head on temple steps, icicle rhymes upon my breath
Раньше я отдыхала, положив голову на ступени храма, ледяные рифмы на моем дыхании
Now I'm perfecting the method in the madness,
Теперь я совершенствую метод в безумии,
Mountains out of anthills
Горы из муравейников
My lungs pack cess, vocals caught up in semantics
Мои легкие полны дыма, вокал поглощен семантикой
Imperial, ears upon the great work of The Master
Императорская, уши настроены на великую работу Мастера
Whose concept's in complex patterns like Venus fractures
Чья концепция в сложных узорах, как трещины Венеры
I'm on an odyssey, low key like Odin's seed
Я в одиссее, незаметно, как семя Одина
Language mathematical, let digits set the oldest scene
Язык математический, пусть цифры установят древнейшую сцену
From the point of origin beyond the species after us
От точки происхождения, за пределами вида, следующего за нами
Checking one, two over the microphone abacus
Проверяю раз, два на микрофонных счетах
Took self on an odyssey, low key like Odin's seed
Отправилась в одиссею, незаметно, как семя Одина
Language mathematical, let digits set the oldest scene
Язык математический, пусть цифры установят древнейшую сцену
From the point of origin beyond the species after us
От точки происхождения, за пределами вида, следующего за нами
Checking one, two, one, two
Проверяю раз, два, раз, два
The eternal wonders of space and time.
Вечные чудеса пространства и времени.
The far away dreams and mysteries of other worlds. Other life.
Далекие мечты и тайны других миров. Другая жизнь.
Stars.
Звезды.
Man 's into other places...
Человек проникает в другие места...
Sometime someday...
Когда-нибудь, однажды...
Why must be wait, why not now?
Зачем ждать, почему не сейчас?
The eternal wonders of space, time
Вечные чудеса пространства, времени
The far away dreams and mysteries of other worlds, other life
Далекие мечты и тайны других миров, другой жизни
The stars, planets, [?]
Звезды, планеты, [?]





Writer(s): Rufus Sebright


Attention! Feel free to leave feedback.