Lyrics and translation Yugen Blakrok - Morbid Abakus - A COLORS SHOW
The
eternal
wonders
of
space
and
time.
Вечные
чудеса
пространства
и
времени.
The
far
away
dreams
and
mysteries
of
other
worlds.
Далекие
мечты
и
тайны
других
миров.
Other
life.
Другая
жизнь.
Man's
into
other
places...
Человек
в
других
местах...
Blacker
than
your
blackest
stallion.
Чернее,
чем
твой
самый
черный
жеребец.
Blindfolded
when
I
swing
blades
– cursed
version
of
Cronus
– my
theses
С
завязанными
глазами,
когда
я
размахиваю
клинками-проклятая
версия
Кроноса
– мои
тезисы
Find
god
in
geometry
like
Archimedes
Найдите
Бога
в
геометрии,
как
Архимед.
Trace
my
vanishing
point;
fill
the
hollow
with
light
from
lasers
Проследи
за
моей
точкой
исчезновения,
заполни
пустоту
светом
лазеров.
Make
the
mind
state
change
like
cloud
formations
Заставьте
состояние
ума
меняться
подобно
облачным
образованиям
As
star
patterns
split
beams
expose
flaws
in
our
time
Когда
звездные
узоры
расщепляются
лучи
обнажают
недостатки
нашего
времени
Hidden
complexes
dematerialize
Скрытые
комплексы
дематериализуются.
I'm
silent-bomb-type,
exit
like
Houdini
– you
couldn't
see
me
Я
молчу,
как
бомба,
ухожу,
как
Гудини
– ты
меня
не
видишь.
With
a
microchip
and
a
tracker
in
each
knee
С
микрочипом
и
трекером
в
каждом
колене.
As
I
climb
to
find
the
highest
peak
– fight
the
shadows
of
defeat
Когда
я
поднимаюсь,
чтобы
найти
самую
высокую
вершину-сражаюсь
с
тенями
поражения
–
I'm
Neo
moving
anti-clockwise
until
this
cypher
is
complete
Я
Нео,
двигаюсь
против
часовой
стрелки,
пока
этот
шифр
не
будет
завершен.
False
prophets
are
the
first
to
seek
the
shelter
of
cocoons
Лжепророки
первыми
ищут
укрытия
в
коконах.
Like
a
new-born
retreating
back
into
its
mother's
womb
Как
новорожденный,
возвращающийся
в
материнскую
утробу.
Outta
this
world,
I
search
space
like
quantum
physicists
Вне
этого
мира
я
ищу
пространство,
как
квантовые
физики.
Scaled
the
mountain
like
Moses
only
to
find
out
where
the
lizard
lives
Взобрался
на
гору,
как
Моисей,
только
чтобы
узнать,
где
живет
ящерица.
I
crush
imbeciles
and
elevate
seers
Я
сокрушаю
слабоумных
и
возвышаю
провидцев.
My
order's
silent
mystics
that
levitate
above
fear
Мой
орден-безмолвные
мистики,
парящие
над
страхом.
Colony
of
monks
– who's
the
abbot
here?
Колония
монахов-кто
здесь
настоятель?
Unplugged
the
mind-control
device
like
system
saboteurs
Отключили
устройство
контроля
сознания,
как
саботажники
системы.
Took
self
on
an
odyssey,
low
key
like
Odin's
seed
Взял
себя
в
Одиссею,
сдержанный,
как
семя
Одина.
Language
mathematical,
let
digits
set
the
oldest
scene
Язык
математический,
пусть
цифры
зададут
самую
старую
сцену.
From
the
point
of
origin
beyond
the
species
after
us
От
точки
зарождения
за
пределами
Вида
после
нас
Checking
one,
two
over
the
microphone
abacus
Проверка
раз,
два
по
счетам
микрофона.
Took
self
on
an
odyssey,
low
key
like
Odin's
seed
Взял
себя
в
Одиссею,
сдержанный,
как
семя
Одина.
Language
mathematical,
let
digits
set
the
oldest
scene
Язык
математический,
пусть
цифры
зададут
самую
старую
сцену.
From
the
point
of
origin
beyond
the
species
after
us
От
точки
зарождения
за
пределами
Вида
после
нас
Checking
one,
two,
one,
two
Проверка
раз,
два,
раз,
два.
To
recognize
the
order
inside
organized
chaos
Распознать
порядок
внутри
организованного
хаоса
I
roll
solo,
radiate
out
like
the
archetype
of
the
logos
Я
катаюсь
в
одиночку,
излучаю
свет,
как
архетип
Логоса.
Trace
the
movement
of
the
gods'
heavenly
steps
Проследите
движение
небесных
шагов
богов.
Lifespan
pre-set;
eye-con-artists
the
pretext
Предустановленная
продолжительность
жизни;
предлог
для
глазных
мошенников
Moving
targets,
our
crow
armies
converge
on
crowds
of
men
Движущиеся
цели,
наши
армии
ворон
сходятся
на
толпы
людей.
We're
far
from
innocent,
mentally
trained
on
busted
tenements
Мы
далеко
не
невинны,
умственно
натренированы
на
разрушенных
многоквартирных
домах.
Immune
to
pressures
from
religious
sects
Невосприимчив
к
давлению
религиозных
сект.
Stay
fighting
till
our
own
dominant
thoughts
find
a
way
to
manifest
Продолжайте
бороться,
пока
наши
собственные
доминирующие
мысли
не
найдут
способ
проявить
себя.
Insulate
the
mind
against
lobotomized
societies,
dribbling
Изолируйте
разум
от
лоботомированных
обществ,
капающих
слюной.
The
most
traitorous
turn
on
the
sibling
Самый
предательский
поворот
к
брату.
Many
milling
for
millions
though
the
system's
belittling
Многие
работают
на
миллионы,
хотя
система
принижает
их.
I
honour
family
bonds
like
I'm
Sicilian,
ape-shit
like
simian
Я
чту
семейные
узы,
как
сицилиец,
обезьянье
дерьмо,
как
обезьяна.
I
grind
elbows-deep
in
the
dirt
with
root
fingers
Я
втаптываю
локти
глубоко
в
грязь
своими
пальцами.
Spinning
optics
cloud
the
mind
like
mood
swingers
Вращающаяся
оптика
затуманивает
разум,
как
перепады
настроения.
I
cast
spells
like
spider
webs
Я
бросаю
заклинания,
как
паутину.
Used
to
rest
my
head
on
temple
steps,
icicle
rhymes
upon
my
breath
Раньше
я
клал
голову
на
ступени
храма,
а
в
моем
дыхании
рифмовались
сосульки.
Now
I'm
perfecting
the
method
in
the
madness,
Теперь
я
совершенствую
свой
метод
в
безумии.
Mountains
out
of
anthills
Горы
из
муравейников.
My
lungs
pack
cess,
vocals
caught
up
in
semantics
Мои
легкие
упакованы
cess,
вокал
захвачен
семантикой.
Imperial,
ears
upon
the
great
work
of
The
Master
Император,
прислушайся
к
великому
труду
мастера.
Whose
concept's
in
complex
patterns
like
Venus
fractures
Чья
концепция
в
сложных
узорах,
как
трещины
Венеры?
I'm
on
an
odyssey,
low
key
like
Odin's
seed
Я
нахожусь
в
Одиссее,
сдержанной,
как
семя
Одина.
Language
mathematical,
let
digits
set
the
oldest
scene
Язык
математический,
пусть
цифры
зададут
самую
старую
сцену.
From
the
point
of
origin
beyond
the
species
after
us
От
точки
зарождения
за
пределами
Вида
после
нас
Checking
one,
two
over
the
microphone
abacus
Проверка
раз,
два
по
счетам
микрофона.
Took
self
on
an
odyssey,
low
key
like
Odin's
seed
Взял
себя
в
Одиссею,
сдержанный,
как
семя
Одина.
Language
mathematical,
let
digits
set
the
oldest
scene
Язык
математический,
пусть
цифры
зададут
самую
старую
сцену.
From
the
point
of
origin
beyond
the
species
after
us
От
точки
зарождения
за
пределами
Вида
после
нас
Checking
one,
two,
one,
two
Проверка
раз,
два,
раз,
два.
The
eternal
wonders
of
space
and
time.
Вечные
чудеса
пространства
и
времени.
The
far
away
dreams
and
mysteries
of
other
worlds.
Other
life.
Далекие
мечты
и
тайны
других
миров,
другой
жизни.
Man
's
into
other
places...
Человек
попадает
в
другие
места...
Sometime
someday...
Когда-нибудь,
когда-нибудь...
Why
must
be
wait,
why
not
now?
Почему
нужно
ждать,
почему
не
сейчас?
The
eternal
wonders
of
space,
time
Вечные
чудеса
пространства
и
времени.
The
far
away
dreams
and
mysteries
of
other
worlds,
other
life
Далекие
мечты
и
тайны
других
миров,
другой
жизни.
The
stars,
planets,
[?]
Звезды,
планеты,
[?]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rufus Sebright
Attention! Feel free to leave feedback.