牧野由依 - Merry-Go-Round - translation of the lyrics into German

Merry-Go-Round - 牧野由依translation in German




Merry-Go-Round
Merry-Go-Round
いつからなのでしょう
Seit wann ist es wohl
あなたを下の名前で呼ぶようになったのは
dass ich dich mit deinem Vornamen anspreche?
「今日こそは!」
„Heute aber bestimmt!“
勇気出して呼んだあの日思い出す
Ich erinnere mich an den Tag, als ich all meinen Mut zusammennahm und dich so nannte.
ドキドキなんてない キスも今では
Von Aufregung keine Spur, Küsse sind jetzt
挨拶代わりみたいになっちゃったね
wie eine Begrüßung geworden, nicht wahr?
なんか寂しいよね 夢が無くない?
Irgendwie traurig, oder? Keine Träume mehr?
レモンピールのジャムを作るあなたの背に
Während du Zitronenschalenmarmelade kochst,
膨らんでゆく未来図 重ねてみるの
sehe ich vor meinem inneren Auge unsere wachsende Zukunft.
ほろ苦い恋に 幾度となく泣いた私だけど
Ich habe oft über bittere Liebe geweint,
あなたの優しさ 震えてた心包む
aber deine Zärtlichkeit umhüllt mein zitterndes Herz.
巡り逢えた奇跡 あなたに恋い焦がれた日々
Das Wunder unserer Begegnung, die Tage, an denen ich mich nach dir sehnte,
ずっと幸せにしてね 二人のメリーゴーランド
mach mich bitte für immer glücklich. Unser zweisames Karussell
キラキラまわりつづけるよ
dreht sich glitzernd immer weiter.
プロポーズはしてね 言葉がいいわ
Mach mir bitte einen Heiratsantrag, mit Worten, bitte.
私は鈍いから 一言でね
Ich bin schwer von Begriff, also sag es mit einem Wort.
単純に分かりやすく
Einfach und verständlich,
できればキュンとしたいかな
wenn möglich, so dass mir ganz warm ums Herz wird.
パパに挨拶の時はネクタイしめてね
Wenn du meinen Papa um Erlaubnis fragst, trag bitte eine Krawatte.
ちょっと不機嫌なパパは
Mein etwas mürrischer Papa
「よろしく」って言うの
wird "Ja, ich bitte darum" sagen.
ステンドグラスが きれいな教会で
In einer Kirche mit wunderschönen Buntglasfenstern
世界一の笑顔で神に誓う
schwöre ich Gott mit dem strahlendsten Lächeln der Welt
変わらない愛のかたち
unserer unveränderlichen Liebe.
白いドレス着て ひらひら舞う花のシャワー
Ich trage ein weißes Kleid, ein Blütenregen fällt sanft herab.
幸せすぎて怖い この手を離さないで
Ich bin so glücklich, dass es mir fast Angst macht. Lass meine Hand bitte nie los.
少し速いメリーゴーランド
Unser Karussell dreht sich etwas schneller.
そうね、夢を語ると・・・
Ja, wenn ich von meinen Träumen erzähle...
庭付きのお家がいいわ
Ich hätte gerne ein Haus mit Garten.
リビングにはピアノを置くの
Im Wohnzimmer soll ein Klavier stehen.
二人で奏でる
Wir spielen dann zusammen.
やわらかな旋律(メロディー)
Eine sanfte Melodie.
もっともっとあなたを幸せにする
Ich werde dich noch glücklicher machen.
守りたいって気持ちを 大切に育てていく
Ich werde das Gefühl, dich beschützen zu wollen, hegen und pflegen.
Lalala・・・
Lalala...
キラキラメリーゴーランド くるくるまわるよ
Glitzerndes Karussell, es dreht sich rundherum.
二人だけのメリーゴーランド
Unser zweisames Karussell.





Writer(s): Yui Yoshioka (pka Yui)


Attention! Feel free to leave feedback.