Lyrics and translation yuka - Shade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naturally
your
eyes
ain′t
green
Конечно,
твои
глаза
не
зелёные,
But
they
turn
that
colour
when
they
look
at
me
Но
они
становятся
такими,
когда
смотрят
на
меня.
Your
salty
mouth
is
running
wild
Твой
язвительный
рот
несётся
вскачь,
In
the
mean
time
I
just
ran
a
mile
А
я
тем
временем
пробежала
милю.
You
know
what
you
give
is
what
you
get
Ты
знаешь,
что
получаешь
то,
что
отдаёшь,
But
I
guess
you
haven't
learned
that
yet
Но,
похоже,
ты
ещё
этого
не
усвоил.
Cause
what
you
puttin′
out
is
a
whole
lotta
doubt
Ведь
всё,
что
ты
излучаешь,
— это
сплошные
сомнения,
And
you
know
that's
not
what
I'm
about
А
ты
знаешь,
что
это
не
про
меня.
Wasting
precious
energy
with
all
that
jealousy
Ты
тратишь
драгоценную
энергию
на
всю
эту
ревность,
You
better
shape
up,
brick
out,
and
get
free
Тебе
лучше
взять
себя
в
руки,
вылезти
из
своей
скорлупы
и
освободиться.
You
sit
and
whine
in
the
bed
you
made
Ты
сидишь
и
ноешь
в
постели,
которую
сам
себе
постелил,
But
you
can′t
see
the
sun
for
all
of
your
shade
Но
из-за
всей
своей
злобы
ты
не
видишь
солнца.
See
I′ve
worked
hard
for
all
I've
got
Видишь
ли,
я
упорно
трудилась
ради
всего,
что
у
меня
есть,
Took
to
heart
all
I
was
taught
Приняла
близко
к
сердцу
всё,
чему
меня
учили.
I′ve
found
I
man
that
understands
Я
нашла
мужчину,
который
понимает,
That
his
woman's
got
big
dreams
and
plans
Что
у
его
женщины
большие
мечты
и
планы.
Won′t
let
nobody
in
my
way
Никому
не
позволю
встать
у
меня
на
пути
Or
diminish
my
worth
with
the
words
they
say
Или
умалить
мою
ценность
своими
словами.
You
ain't
going
to
rain
on
my
parade
Ты
не
испортишь
мне
праздник,
Keep
my
head
high
and
catch
the
rays
Я
буду
держать
голову
высоко
и
ловить
лучи
солнца.
Wasting
precious
energy
with
all
that
jealousy
Ты
тратишь
драгоценную
энергию
на
всю
эту
ревность,
You
better
shape
up,
brick
out,
and
get
free
Тебе
лучше
взять
себя
в
руки,
вылезти
из
своей
скорлупы
и
освободиться.
You
sit
and
whine
in
the
bed
you
made
Ты
сидишь
и
ноешь
в
постели,
которую
сам
себе
постелил,
But
you
can′t
see
the
sun
for
all
of
your
shade
Но
из-за
всей
своей
злобы
ты
не
видишь
солнца.
Wasting
precious
energy
with
all
that
jealousy
Ты
тратишь
драгоценную
энергию
на
всю
эту
ревность,
You
better
shape
up,
brick
out,
and
get
free
Тебе
лучше
взять
себя
в
руки,
вылезти
из
своей
скорлупы
и
освободиться.
You
sit
and
whine
in
the
bed
you
made
Ты
сидишь
и
ноешь
в
постели,
которую
сам
себе
постелил,
But
you
can't
see
the
sun
for
all
of
your
shade
Но
из-за
всей
своей
злобы
ты
не
видишь
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claire Doyle
Attention! Feel free to leave feedback.