梶浦由記 - lullaby - translation of the lyrics into German

lullaby - 梶浦由記translation in German




lullaby
Schlaflied
The snow in the air
Der Schnee in der Luft
To sing me a lullaby
Sing mir ein Schlaflied
My winter, come hither to me
Mein Winter, komm her zu mir
The dark nights to come
Die dunklen Nächte, die kommen
So kiss me for good-bye
So küss mich zum Abschied
The grace of the godland is near to you
Des Gotteslands Gnade ist dir nah
Show me the flowers invisible
Zeig mir die unsichtbaren Blumen
Sing me the hymns inaudible
Sing mir die unhörbaren Hymnen
The wind is my voice
Der Wind ist meine Stimme
The moon is my heart
Der Mond ist mein Herz
Come find me, I'm on every hills and fields
Komm, find mich, ich bin auf jedem Hügel und Feld
I'm here... ever your near...
Ich bin hier... stets dir nah...
(Sing for your love, gone so far in the past)
(Sing für deine Liebe, längst entschwunden)
(Pray for the world, that you may rest in peace)
(Bete für die Welt, auf dass du ruhest in Frieden)
The snow in the air
Der Schnee in der Luft
To sing me a lullaby
Sing mir ein Schlaflied
The angel of rebirth is here
Der Engel der Wiedergeburt ist hier
So let all your pain
So lass all deinen Schmerz
Sleep within the husha-by
Ruhen im Schlaflied
The grace of the godland
Des Gotteslands Gnade
Grace of the godland
Gnade des Gotteslands
Grace of the godland is near...
Des Gotteslands Gnade ist nah...
So close to you
So nah bei dir





Writer(s): Yuki Kajiura


Attention! Feel free to leave feedback.