Lyrics and translation 梶浦由記 - lullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
snow
in
the
air
Снег
в
воздухе
кружится,
To
sing
me
a
lullaby
Колыбельную
мне
напевает,
My
winter,
come
hither
to
me
Зима
моя,
приди
ко
мне.
The
dark
nights
to
come
Темные
ночи
наступают,
So
kiss
me
for
good-bye
Поцелуй
меня
на
прощание,
The
grace
of
the
godland
is
near
to
you
Благодать
божественной
земли
рядом
с
тобой.
Show
me
the
flowers
invisible
Покажи
мне
невидимые
цветы,
Sing
me
the
hymns
inaudible
Спой
мне
неслышимые
гимны,
The
wind
is
my
voice
Ветер
– мой
голос,
The
moon
is
my
heart
Луна
– мое
сердце,
Come
find
me,
I'm
on
every
hills
and
fields
Найди
меня,
я
на
каждом
холме
и
поле,
I'm
here...
ever
your
near...
Я
здесь...
всегда
рядом
с
тобой...
(Sing
for
your
love,
gone
so
far
in
the
past)
(Спой
о
своей
любви,
ушедшей
так
далеко
в
прошлое)
(Pray
for
the
world,
that
you
may
rest
in
peace)
(Молись
за
мир,
чтобы
ты
мог
покоиться
в
мире)
The
snow
in
the
air
Снег
в
воздухе
кружится,
To
sing
me
a
lullaby
Колыбельную
мне
напевает,
The
angel
of
rebirth
is
here
Ангел
возрождения
здесь.
So
let
all
your
pain
Пусть
вся
твоя
боль,
Sleep
within
the
husha-by
Уснет
под
колыбельную,
The
grace
of
the
godland
Благодать
божественной
земли,
Grace
of
the
godland
Благодать
божественной
земли,
Grace
of
the
godland
is
near...
Благодать
божественной
земли
рядом...
So
close
to
you
Так
близко
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki Kajiura
Album
FICTION
date of release
23-04-2008
Attention! Feel free to leave feedback.