Yuki Saito - 朝の風景 - インストゥルメンタル - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yuki Saito - 朝の風景 - インストゥルメンタル




ここはしずかな町
это город шизукана.
いつも同じ朝
всегда одно и то же утро.
みんな目を覚まして 呼びかける
все просыпаются и звонят.
ボン・ジュール ボン・ジュール
Приятного Аппетита!
ボン・ジュール ボン・ジュール
Приятного Аппетита!
いつもと同じパン屋さんが
та же пекарня, что и всегда.
パンを売りにくる
я иду продавать хлеб.
毎朝同じ顔ぶれだから
ты выглядишь одинаково каждое утро.
みんなおなじみ
все знакомы.
おはよう ベル
Доброе утро, Белл.
(おじさん おはよう)
Доброе утро, дядя.
(どこへ行く?)
(Куда идти?)
(本屋さん すてきなお話を
в книжном магазине есть хорошая история.
読み終わったの 豆と木とこわい鬼の)
Я закончил читать бобы, деревья и страшных людоедов.)
(それは よかった)
(Это было хорошо)
(マリー! フランスパンを! 早く!)
Мари! французский хлеб! поторопись!)
ごらんあの娘はいつでも
смотри, эта девушка всегда ...
少し風変わり
это немного странно.
夢見る瞳
Глаза, которые мечтают ...
空想ばかり
все грезы наяву.
なぞめいた娘だよベルは
она загадочная девушка, Белль-загадочная девушка.
ボン・ジュール
Приятного Аппетита!
おはよう
доброе утро.
ごきげんいかが?
как дела?
ボン・ジュール
Приятного Аппетита!
おはよう
доброе утро.
奥さまは?
где твоя жена?
卵を頂だい
сверху яйца.
とても高いよ
это очень дорого.
すてきなことが欲しい
я хочу чего-то хорошего.
(あー、ベル)
(э-э, Белл)
(おはようございます)
доброе утро.
(借りた本をお返しします)
верну позаимствованную книгу)
(もう読んだのかい?)
Ты уже читал?)
(一気に読んでしまったわ)
прочитал все сразу)
(新しい本ない?)
(Нет новой книги?)
(ハハ、そんなに早くこないよ)
(ха-ха, это не так быстро.)
(それじゃ いいわ)
это прекрасно.
(ええと 今度はこれにする)
что ж, я сделаю это сейчас.
(これかい? もう3度目じゃないか)
(Это уже в третий раз.)
(でも好きなの)
(но мне это нравится)
(遠い国で決闘や、魔法や
далеких землях, в поединках, в магии
変身した王子さま)
Преображенный принц)
(そんなに好きだというんなら
(если ты говоришь, что тебе это так нравится
この本をあげるよ)
Я дам тебе эту книгу.)
(わるいわ)
(Мне очень жаль)
(いいんじゃよ)
все в порядке.
(ありがとう)
(спасибо.)
(うれしい ありがとう)
рад. спасибо.)
ごらんあの娘はいつでも
смотри, эта девушка всегда ...
少し風変わり
это немного странно.
夢見る瞳
Глаза, которые мечтают ...
本を読みふける
Побалуйте себя чтением книг
なぞめいた娘だよベルは
она загадочная девушка, Белль-загадочная девушка.
ああ なんてすてき
О, боже мой, О, боже мой!
胸がときめく
мое сердце колотится.
見て、そう気付かないのよ
послушай, ты этого не понимаешь.
王子さまが彼だってことが
что принц - это он.
ほんとに彼女は美人
она действительно красива.
他の誰よりも
больше, чем кто-либо другой.
でも あの娘には ミステリアスな
но эта девушка загадочна.
なぞめいた部分が
и это часть тайны.
あの娘は確かにとても
эта девушка очень, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ, ОЧЕНЬ.
風変わりな娘
она чудачка.
(わー、百発百中だ ガストン世界一のハンターだよ)
Гастон, ты лучший охотник в мире.
(わかってる)
я знаю.
(どんな動物も あんたに狙われたら一コロだ)
если какое-то животное станет твоей мишенью, все будет кончено.
(女もそうだけどな)
как и женщины.
(そうとも ル・フウ 今俺は あの娘に目をつけてるんだ)
да, Лу хуу, сейчас я сосредоточен на этой девушке.
(発明家の娘に?)
(дочери изобретателя?)
(そうだよ 俺は あの娘と結婚するんだ)
я женюсь на этой девушке.
(だけど・・・)
(Но...)
(この町一番の美人だ)
самая красивая женщина в городе.
(でも それは・・・)
(Но это...)
(最高の結婚相手だよ)
ты лучший мужчина, которого я когда-либо встречала.
(そうとも 俺には ムリだと言うのか?)
ты хочешь сказать, что я не могу этого сделать?)
(でも どうやって・・・)
(Но как...)
一目見たたその時から
с этого момента я увидел его с первого взгляда.
もう恋のとりこ
я уже влюблен в тебя, торико.
だから口説いて結婚しよう
так Давай поженимся.
ベルは俺のものだから
потому что колокол мой.
ほら
здесь.
見て
Посмотрите.
イカしてる
это круто.
ムッシュ ガストン
месье Гастон.
大好き
я люблю тебя.
ドキドキ夢心地
Стучащие Мечты
なんて男らしいの
что за мужчина!
ボン・ジュール
Приятного Аппетита!
失礼
прошу прощения.
やあ、どうも
эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй.
もちろん
конечно.
これがベーコン?
это бекон?
ぶどうを!
виноград!
チーズを
сыр.
10ヤード
10 ярдов.
1ポンド
1 фунт
ごめんよ!
Извините!
ナイフを!
нож!
通して!
насквозь!
パンを
хлеб.
どうぞ
вот так.
あらま
о, боже мой.
くさい!
Я люблю это!
とんでもない
это смешно.
そうかな
я так думаю.
もっと夢がほしいの
я хочу больше мечтаний.
あの娘は俺のものさ
она моя.
ごらんあの娘はいつでも
смотри, эта девушка всегда ...
少し風変わり
это немного странно.
夢見る瞳
Глаза, которые мечтают ...
空想ばかり
все грезы наяву.
なぞめいているファニーガール
Забавная девочка, которая озадачивает.
美しいファニーガール
Красивая Забавная Девочка
誰と結ばれる
с кем?
ファニーガール
Забавная Девчонка
ボン・ジュール ボン・ジュール ボン・ジュール
бон-жур, бон-жур, бон-жур, бон-жур, бон-жур, бон-жур, бон-жур, бон-жур, бон-жур.
ボン・ジュール ボン・ジュール
Приятного Аппетита!





Writer(s): Mayumi, 斉藤 由貴, 斉藤 由貴, mayumi


Attention! Feel free to leave feedback.