Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2人だけの世界
Eine Welt nur für uns zwei
髪型変えたね
似合ってる
すごく
Du
hast
deine
Frisur
geändert,
steht
dir
sehr
gut.
気付かないふり
わざとしていただけなんだよ
Ich
tat
nur
so,
als
hätte
ich
es
nicht
bemerkt,
absichtlich.
友&愛が
閉店するってさ
Tomo
& Ai
machen
zu,
hab
ich
gehört.
デートの場所が
またひとつ無くなっちゃうよね
Ein
weiterer
Ort
für
unsere
Dates
verschwindet,
nicht
wahr?
CDまだ借りたまんまだよ「流れ星」
Ich
habe
die
CD
'Sternschnuppe'
immer
noch
von
dir
ausgeliehen.
あの曲とても大好きだった
Ich
habe
dieses
Lied
so
sehr
geliebt.
明るいのに
なんだか泣きそうになるの
Obwohl
es
fröhlich
ist,
bringt
es
mich
irgendwie
zum
Weinen.
改札
素早く通り抜けろ
2人のルールで
Schnell
durch
die
Ticketschranke,
das
ist
unsere
Regel.
また
ふざけてるんだろう?
Du
machst
schon
wieder
Witze,
oder?
雨でまつ毛が濡れてる
Deine
Wimpern
sind
vom
Regen
nass.
失くしたもの
ここじゃないどこかで見つかるから
Was
wir
verloren
haben,
werden
wir
irgendwo
anders
wiederfinden.
2人だけの世界
誰にも触らせない
Eine
Welt
nur
für
uns
zwei,
niemand
darf
sie
berühren.
その瞳に映ってた私は
私も知らない
Das
Ich,
das
sich
in
deinen
Augen
spiegelte,
kannte
ich
selbst
nicht.
あなただけが知ってくれている
Nur
du
kennst
mich
so.
それは必然で
何もこわくはない
Das
ist
Schicksal,
und
ich
habe
keine
Angst.
改札
素早く通り抜けろ
2人のルールで
Schnell
durch
die
Ticketschranke,
das
ist
unsere
Regel.
また
ふざけてるんでしょう?
Du
machst
doch
schon
wieder
Witze,
oder?
夜がはにかんで揺れてる
Die
Nacht
lächelt
schüchtern
und
schwankt.
失くしたもの見つからなくても
かまやしないの
Selbst
wenn
wir
das
Verlorene
nicht
finden,
macht
es
nichts.
2人だけの世界
誰にも触らせない
Eine
Welt
nur
für
uns
zwei,
niemand
darf
sie
berühren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki Kuramochi (pka Yuki), Shogo Ohnishi
Album
Mabataki
date of release
15-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.