YUKI - 2人のストーリー - translation of the lyrics into German

2人のストーリー - YUKItranslation in German




2人のストーリー
Unsere Geschichte
待ち合わせはローソンで おにぎりを2つ買って家
Treffpunkt war bei Lawson, zwei Onigiri gekauft und dann nach Hause.
繋いだ指を ワンス・モア・タイム 行き止まりで口づけしたんだ
Unsere verschränkten Finger, ein weiteres Mal, in der Sackgasse küssten wir uns.
君の機嫌は天気雨 どしゃ降りなら中央線で
Deine Laune war wie Aprilwetter, bei Starkregen fuhren wir mit der Chuo-Linie.
胸元に落ちた花びら 季節はもう2回目の春だった
Ein Blütenblatt fiel auf meine Brust, es war schon unser zweiter Frühling.
手作りの祭壇に 花を飾りましょう
Lass uns Blumen auf den selbstgemachten Altar stellen.
ディング・ドング
Ding Dong.
電車は走る 雲の影を見た
Der Zug fährt, ich sah den Schatten einer Wolke.
君を想い 幸せを願い 暮れゆく黄昏の中にいた
Ich dachte an dich, wünschte dein Glück und befand mich im schwindenden Abendrot.
生きてる それだけが 代わりのいないストーリー
Am Leben zu sein, das allein ist eine unersetzliche Geschichte.
いつまでも君の横顔を見てた
Ich habe immer dein Profil angesehen.
角の犬に吠えられて 銭湯の湯は熱すぎて家
Vom Hund an der Ecke angebellt, das Wasser im Sento war zu heiß, also nach Hause.
浮気をしては仲直り そしてそれは酷い間違いだった
Ich war untreu, dann versöhnten wir uns wieder, und das war ein schlimmer Fehler.
暮らし始めたら 何かが変わるような気がした
Als wir anfingen zusammenzuleben, hatte ich das Gefühl, dass sich etwas ändern würde.
君の古着のスカートをたくし上げたら
Als du meinen gebrauchten Rock hochhobst,
愛を じれったいような愛を 渡しあった夜は薔薇色
Liebe, eine ungeduldige, quälende Liebe, die Nächte, in denen wir sie austauschten, waren rosarot.
物語りは続く 2人の思い通り
Die Geschichte geht weiter, ganz nach den Wünschen von uns beiden.
最後のページ 開かれないストーリー
Die letzte Seite, eine Geschichte, die nicht aufgeschlagen wird.
ただ君を想い 幸せを願い 暮れゆく黄昏の中にいた
Ich dachte nur an dich, wünschte dein Glück und befand mich im schwindenden Abendrot.
生きてる それだけが 代わりのいないストーリー
Am Leben zu sein, das allein ist eine unersetzliche Geschichte.
いつまでも君の横顔を見ていた
Ich habe immer dein Profil angesehen.





Writer(s): Yuki, 飛内 将大, yuki, 飛内 将大


Attention! Feel free to leave feedback.