Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2人のストーリー
Unsere Geschichte
待ち合わせはローソンで
おにぎりを2つ買って家
Treffpunkt
war
bei
Lawson,
zwei
Onigiri
gekauft
und
dann
nach
Hause.
繋いだ指を
ワンス・モア・タイム
行き止まりで口づけしたんだ
Unsere
verschränkten
Finger,
ein
weiteres
Mal,
in
der
Sackgasse
küssten
wir
uns.
君の機嫌は天気雨
どしゃ降りなら中央線で
Deine
Laune
war
wie
Aprilwetter,
bei
Starkregen
fuhren
wir
mit
der
Chuo-Linie.
胸元に落ちた花びら
季節はもう2回目の春だった
Ein
Blütenblatt
fiel
auf
meine
Brust,
es
war
schon
unser
zweiter
Frühling.
手作りの祭壇に
花を飾りましょう
Lass
uns
Blumen
auf
den
selbstgemachten
Altar
stellen.
電車は走る
雲の影を見た
Der
Zug
fährt,
ich
sah
den
Schatten
einer
Wolke.
君を想い
幸せを願い
暮れゆく黄昏の中にいた
Ich
dachte
an
dich,
wünschte
dein
Glück
und
befand
mich
im
schwindenden
Abendrot.
生きてる
それだけが
代わりのいないストーリー
Am
Leben
zu
sein,
das
allein
ist
eine
unersetzliche
Geschichte.
いつまでも君の横顔を見てた
Ich
habe
immer
dein
Profil
angesehen.
角の犬に吠えられて
銭湯の湯は熱すぎて家
Vom
Hund
an
der
Ecke
angebellt,
das
Wasser
im
Sento
war
zu
heiß,
also
nach
Hause.
浮気をしては仲直り
そしてそれは酷い間違いだった
Ich
war
untreu,
dann
versöhnten
wir
uns
wieder,
und
das
war
ein
schlimmer
Fehler.
暮らし始めたら
何かが変わるような気がした
Als
wir
anfingen
zusammenzuleben,
hatte
ich
das
Gefühl,
dass
sich
etwas
ändern
würde.
君の古着のスカートをたくし上げたら
Als
du
meinen
gebrauchten
Rock
hochhobst,
愛を
じれったいような愛を
渡しあった夜は薔薇色
Liebe,
eine
ungeduldige,
quälende
Liebe,
die
Nächte,
in
denen
wir
sie
austauschten,
waren
rosarot.
物語りは続く
2人の思い通り
Die
Geschichte
geht
weiter,
ganz
nach
den
Wünschen
von
uns
beiden.
最後のページ
開かれないストーリー
Die
letzte
Seite,
eine
Geschichte,
die
nicht
aufgeschlagen
wird.
ただ君を想い
幸せを願い
暮れゆく黄昏の中にいた
Ich
dachte
nur
an
dich,
wünschte
dein
Glück
und
befand
mich
im
schwindenden
Abendrot.
生きてる
それだけが
代わりのいないストーリー
Am
Leben
zu
sein,
das
allein
ist
eine
unersetzliche
Geschichte.
いつまでも君の横顔を見ていた
Ich
habe
immer
dein
Profil
angesehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, 飛内 将大, yuki, 飛内 将大
Attention! Feel free to leave feedback.