Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも口からでまかせばっかり喋ってる
Ich
rede
immer
nur
Unsinn,
der
mir
gerade
in
den
Sinn
kommt
イエス、ノー
どちらでもないこともあるでしょう
Ja,
nein,
manchmal
ist
es
auch
keines
von
beiden,
nicht
wahr?
いつだって世界はわたしを楽しくさせて
Die
Welt
macht
mich
immer
glücklich
いつか動かなくなる時まで遊んでね
Spiel
mit
mir,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
nicht
mehr
bewegen
kann
しゃくしゃく余裕で暮らしたい
約束だって守りたい
Ich
möchte
unbeschwert
und
sorglos
leben,
und
auch
Versprechen
halten
誰かを愛すことなんて
本当はとても簡単だ
Jemanden
zu
lieben
ist
eigentlich
ganz
einfach
ずいぶん遠くまで流れ流れてせつないんです
So
weit
fortgetrieben
worden
zu
sein,
das
ist
schmerzlich
大切な思い出さえ忘れていきそうです
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
selbst
meine
kostbaren
Erinnerungen
vergessen
確かな君に会いたい
百年先も傍にいたい
Ich
möchte
dich,
den
Wahren,
treffen.
Ich
möchte
auch
in
hundert
Jahren
an
deiner
Seite
sein
どんなに離れ離れでも
ふたりをつなぐ呪文はJ・O・Y
Egal
wie
getrennt
wir
auch
sein
mögen,
der
Zauberspruch,
der
uns
beide
verbindet,
ist
J・O・Y
樫の木が揺れる日は、すぐに思い出してね。私を。
An
Tagen,
an
denen
die
Eiche
sich
im
Wind
wiegt,
erinnere
dich
schnell
an
mich.
An
mich.
いつも口からでまかせばっかり喋ってる
Ich
rede
immer
nur
Unsinn,
der
mir
gerade
in
den
Sinn
kommt
運命は必然じゃなく偶然で出来てる
Das
Schicksal
besteht
nicht
aus
Notwendigkeit,
sondern
aus
Zufall
いつまでたってもわかんない
約束だって破りたい
Ich
werde
es
nie
verstehen,
ich
möchte
sogar
Versprechen
brechen
誰かを愛すことなんて
時々とても困難だ
Jemanden
zu
lieben
ist
manchmal
sehr
schwierig
確かな君に会いたい
百年先も傍にいたい
Ich
möchte
dich,
den
Wahren,
treffen.
Ich
möchte
auch
in
hundert
Jahren
an
deiner
Seite
sein
どんなに離れ離れでも
ふたりをつなぐ呪文はJ・O・Y
Egal
wie
getrennt
wir
auch
sein
mögen,
der
Zauberspruch,
der
uns
beide
verbindet,
ist
J・O・Y
死ぬまでドキドキしたいわ
Ich
will
bis
zum
Tod
Herzklopfen
haben
死ぬまでワクワクしたいわ
Ich
will
bis
zum
Tod
begeistert
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, 蔦谷 好位置, yuki, 蔦谷 好位置
Album
ドラマチック
date of release
29-06-2005
Attention! Feel free to leave feedback.