Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
うれしくって抱きあうよ
Ich umarme dich vor Freude
風に膨らむシャツが
君の胸の形になるのさ
Dein
vom
Wind
geblähtes
Hemd
nimmt
die
Form
deiner
Brust
an.
甘い匂いを撒き散らして
僕らはベッドに潜り込んだ
Einen
süßen
Duft
verbreitend,
schlüpften
wir
ins
Bett.
たなびくサイレン
愛撫のリフレイン
茹だるようなビート
Eine
schwebende
Sirene,
der
Refrain
der
Zärtlichkeiten,
ein
kochender
Beat.
少し震えているのかい?
Zitterst
du
ein
wenig?
捧げたい僕を
君の広い宇宙に
Ich
möchte
mich
dir
hingeben,
deinem
weiten
Universum.
在るだけの夜に
在るだけの花びら
In
der
einzigen
Nacht,
die
es
gibt,
mit
den
einzigen
Blütenblättern,
die
es
gibt.
ハナ唄で閃いた!
希望の咲く丘目指せ
Beim
Summen
kam
mir
die
Erleuchtung!
Strebe
zum
Hügel,
wo
die
Hoffnung
blüht.
シグナルは青になる
Das
Signal
wird
grün.
うれしくって抱きあうよ
Ich
umarme
dich
vor
Freude.
うつむいたり叫んだり
忙しい僕らの宴
Mal
niedergeschlagen,
mal
rufend,
unser
geschäftiges
Fest.
ありがとうに出逢う街
Die
Stadt,
in
der
man
auf
Dankbarkeit
trifft.
うれしくって抱きあうよ
Ich
umarme
dich
vor
Freude.
巡り逢い
胸高鳴る
君の頬を濡らしてくよ
Eine
schicksalhafte
Begegnung,
mein
Herz
pocht,
Tränen
benetzen
deine
Wange.
僕をあげよう
溢さないよう
Ich
gebe
mich
dir
hin,
pass
auf,
dass
nichts
überläuft.
火の無い場所
煙は立たず
Wo
kein
Feuer
ist,
steigt
auch
kein
Rauch
auf.
欲しいものなら手に入れたんだ
Was
ich
wollte,
habe
ich
bekommen.
僕と君を繋いだ
ハレルヤ!Ah
Was
mich
und
dich
verband,
Halleluja!
Ah.
乱れ髪
ほうき星
なんて卑猥なんだ君の唄
Zerzaustes
Haar,
ein
Kometenschweif,
wie
unanständig
ist
dein
Lied.
くろすぐり色の玉手箱を
身の程知らずの指で開ける
Die
schwarze
Johannisbeer-farbene
Schatztruhe
öffne
ich
mit
unbedachten
Fingern.
いかれたモンスター
毛並みを整える
Ein
verrücktes
Monster
glättet
sein
Fell.
物心つくずっと前の子供みたいに
Wie
ein
Kind,
lange
bevor
es
zur
Besinnung
kommt.
溢れていたいよ
それを「愛」と呼ぶなら
Ich
möchte
überfließen,
wenn
du
das
„Liebe“
nennst.
僕だけのヒロイン
君だけのスーパースター
Deine
Heldin,
mein
Superstar.
幸せを持ちあわせ
1人より2人なら
Wir
teilen
unser
Glück,
zu
zweit
ist
es
besser
als
allein.
レコードは廻りだす
Die
Schallplatte
beginnt
sich
zu
drehen.
うれしくって抱きあうよ
Ich
umarme
dich
vor
Freude.
雲の上で待ち合わせ
忙しい僕ら歌う
Wir
treffen
uns
über
den
Wolken,
wir
geschäftigen
singen.
優しさに出逢う度
Jedes
Mal,
wenn
ich
auf
Sanftheit
treffe.
うれしくって抱きあうよ
Ich
umarme
dich
vor
Freude.
動き出す2つの鼓動
辿り着く涙の岸辺
Zwei
Herzen
beginnen
zu
schlagen,
wir
erreichen
das
Ufer
der
Tränen.
降り出した雨止まずに
びしょ濡れならそのままもいいさ
Der
einsetzende
Regen
hört
nicht
auf,
wenn
wir
durchnässt
sind,
ist
das
auch
in
Ordnung.
欲しいものなどもはや無いんだ
Es
gibt
nichts
mehr,
was
ich
mir
wünschen
würde.
僕と君はひとつさ
ハレルヤ!Ah
Ich
und
du
sind
eins,
Halleluja!
Ah.
在るだけの夜に
在るだけの花びら
In
der
einzigen
Nacht,
die
es
gibt,
mit
den
einzigen
Blütenblättern,
die
es
gibt.
ハナ唄で閃いた!
希望の咲く丘目指せ
Beim
Summen
kam
mir
die
Erleuchtung!
Strebe
zum
Hügel,
wo
die
Hoffnung
blüht.
シグナルは青になる
Das
Signal
wird
grün.
うれしくって抱きあうよ
Ich
umarme
dich
vor
Freude.
うつむいたり叫んだり
忙しい僕らの宴
Mal
niedergeschlagen,
mal
rufend,
unser
geschäftiges
Fest.
ありがとうに出逢う街
Die
Stadt,
in
der
man
auf
Dankbarkeit
trifft.
うれしくって抱きあうよ
Ich
umarme
dich
vor
Freude.
巡り逢い
胸高鳴る
君の頬を濡らしてくよ
Eine
schicksalhafte
Begegnung,
mein
Herz
pocht,
Tränen
benetzen
deine
Wange.
僕をあげよう
溢さないよう
Ich
gebe
mich
dir
hin,
pass
auf,
dass
nichts
überläuft.
火の無い場所
煙は立たず
Wo
kein
Feuer
ist,
steigt
auch
kein
Rauch
auf.
欲しいものなら手に入れたんだ
Was
ich
wollte,
habe
ich
bekommen.
僕と君を繋いだ
ハレルヤ!
Was
mich
und
dich
verband,
Halleluja!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, Mugen, yuki, mugen
Attention! Feel free to leave feedback.