YUKI - さよならバイスタンダー - translation of the lyrics into German

さよならバイスタンダー - YUKItranslation in German




さよならバイスタンダー
Lebewohl, Unbeteiligter
川沿いを走る電車の音
Das Geräusch des Zuges, der am Fluss entlangfährt
うつむいて咲く向日葵の色
Die Farbe der Sonnenblumen, die mit gesenktem Kopf blühen
夕焼けがしましまのボーダーになる
Der Sonnenuntergang wird zu gestreiften Rändern
「ありがとう」って君が言うたんび
Jedes Mal, wenn du „Danke“ sagst
泣きそうな気持ちになるのはなんでだ
Warum fühle ich mich dann, als müsste ich weinen?
子供みたいにさ
Wie ein Kind, nicht wahr?
涙なら冷蔵庫に置いてきたはずだ
Meine Tränen hätte ich doch im Kühlschrank lassen sollen
勝ってうれしい はないちもんめ あの娘がほしい
Gewonnen und glücklich, Hana Ichi Monme, ich will dich
さよならバイスタンダー 僕らは歩いて行く
Lebewohl, Unbeteiligter, wir gehen weiter
この道行きの最後が 天国か そこらじゃあないとしても
Auch wenn das Ende dieses Weges nicht der Himmel oder so etwas Ähnliches ist
ただの君と笑って立っていたいよ
Ich will einfach nur mit dir lachen und dastehen, nur mit dir
誇らしさとか 願いとか 希望とか
Stolz und Wünsche und Hoffnung
もっと ずっと 持ち合わせとくよ
Werde ich noch viel mehr und viel länger bei mir tragen
こわくて こわくて こわくて沈みそうでも
Auch wenn ich solche Angst habe, solche Angst, solche Angst, dass ich zu versinken drohe
あの娘に誓うよ
Dir schwöre ich es
錆びついて壊れてるシェルター
Ein verrosteter und zerbrochener Schutzraum
何度でも隠れてみたけど
Ich habe so oft versucht, mich dort zu verstecken, aber
頭隠して尻隠さずってやつさ
Das ist wie Kopf in den Sand stecken, aber der Hintern schaut raus
当たり前は当たり前じゃない
Selbstverständliches ist nicht selbstverständlich
才能は途中で生まれない
Talent entsteht nicht mittendrin
何故か最初から決まってる
Irgendwie ist es von Anfang an festgelegt
額から汗が流れて目に沁みて痛い
Schweiß fließt von meiner Stirn, brennt in meinen Augen und tut weh
負けてくやしい はないちもんめ あの娘じゃあわからん
Verloren und frustriert, Hana Ichi Monme, du verstehst das wohl nicht
さよならバイスタンダー 今まで歩いてきた
Lebewohl, Unbeteiligter, bis hierher bin ich gegangen
つたない文字の無邪気な足取りが 間違いだらけだとしても
Auch wenn meine ungeschickten, unschuldigen Schritte, wie krakelige Schrift, voller Fehler sind
夜は明けた 大きな声で叫ぶよ
Die Nacht ist vorbei, ich werde laut rufen
慎ましさとか 孤独とか 空しさを
Bescheidenheit und Einsamkeit und Leere
もっと知って愛されていくよ
Werde ich besser kennenlernen und dafür geliebt werden
こわくて こわくて こわくて投げ出したくても
Auch wenn ich solche Angst habe, solche Angst, solche Angst, dass ich alles hinschmeißen will
僕は 僕に誓うよ
Ich schwöre es mir selbst
さよならバイスタンダー 僕らは歩いて行く
Lebewohl, Unbeteiligter, wir gehen weiter
この道行きの最後が 天国か そこらじゃあないとしても
Auch wenn das Ende dieses Weges nicht der Himmel oder so etwas Ähnliches ist
ただの君と笑って立っていたいよ
Ich will einfach nur mit dir lachen und dastehen, nur mit dir
誇らしさとか 願いとか 希望とか
Stolz und Wünsche und Hoffnung
もっと ずっと 持ち合わせとくよ
Werde ich noch viel mehr und viel länger bei mir tragen
守るよ 守るよ 僕の全てを捧げ
Ich werde dich beschützen, ja, dich beschützen, und widme dir mein ganzes Sein
目の前の君に 誓うよ
Dir, der du vor mir stehst, schwöre ich es





Writer(s): Yuki, 飛内 将大, yuki, 飛内 将大


Attention! Feel free to leave feedback.