Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
頼りない勇気だけを
Nur
meinen
unzuverlässigen
Mut
カバンいっぱいに詰め込んで
packte
ich
in
meine
Tasche,
友達(なかま)たちに手を振って
winkte
meinen
Freunden
zu
この街
旅立った
1年前
und
verließ
diese
Stadt
vor
einem
Jahr.
"サヨナラ"なんてね
初めてだったから
"Lebewohl"
zu
sagen,
das
war
das
erste
Mal
für
mich,
照れくさくて
空を見てた
also
schaute
ich
verlegen
zum
Himmel.
ヒトツ何か失くし
ヒトツ何かを見つける
Etwas
verlieren,
etwas
finden,
そうやって僕たちは...
生きて行く
so
leben
wir...
weiter.
ただいま!
と言って笑ったとき
Als
ich
"Ich
bin
wieder
da!"
sagte
und
lachte,
懐かしい春風(かぜ)が
吹き抜けてった
wehte
ein
vertrauter
Frühlingswind
vorbei.
あの日の僕に今
伝えたいよ
Meinem
Ich
von
damals
möchte
ich
jetzt
sagen:
毎日は未来への一歩だと
"Jeder
Tag
ist
ein
Schritt
in
die
Zukunft."
あきれちゃうくらい未熟な
時間が楽しかったね
Die
Zeit,
in
der
ich
so
unglaublich
unreif
war,
hat
Spaß
gemacht,
nicht
wahr?
泣けちゃうくらいちっぽけな
Mit
so
winzigen
Sorgen,
dass
man
weinen
könnte,
悩み抱えてうつむいてたね
beladen,
schauten
wir
zu
Boden,
erinnerst
du
dich?
オトナになるって
そういう欠片(かけら)がすべて
Erwachsen
werden
bedeutet,
all
diese
Fragmente
素敵な経験(モノ)って思えるんだ
als
wundervolle
Erfahrungen
(Dinge)
ansehen
zu
können.
新しいPageと
新しいDoorを開いて
Eine
neue
Seite
aufschlagen,
eine
neue
Tür
öffnen,
そしてまた僕たちは...
強くなる
und
so
werden
wir...
stärker.
おかえり!
と言ってくれたキミに
Dir,
der
du
"Willkommen
zurück!"
zu
mir
sagtest,
話したいことがたくさんあるよ
habe
ich
so
viel
zu
erzählen.
サクラが舞い落ちるあの場所に
An
den
Ort,
an
dem
die
Kirschblüten
herabtanzen,
今年も一緒に行ってみようよ
lass
uns
dieses
Jahr
wieder
zusammen
gehen.
そんな気がして振り向いた瞬間に
In
dem
Moment,
als
ich
mich
umdrehte,
weil
ich
so
ein
Gefühl
hatte,
子供みたいにキミが坂を駈け出した
ranntest
du
wie
ein
Kind
den
Hügel
hinauf.
変わらない憧憬(ゆめ)を大切にしながら
Während
wir
unsere
unveränderliche
Sehnsucht
(Traum)
wertschätzen,
変わってくのが
きっと僕らなんだ
sind
es
wohl
wir,
die
sich
verändern.
ただいま!
と言って笑ったとき
Als
ich
"Ich
bin
wieder
da!"
sagte
und
lachte,
懐かしい春風(かぜ)が吹き抜けてった
wehte
ein
vertrauter
Frühlingswind
vorbei.
あの日の僕に今
伝えたいよ
Meinem
Ich
von
damals
möchte
ich
jetzt
sagen:
毎日は未来への一歩だと
"Jeder
Tag
ist
ein
Schritt
in
die
Zukunft."
おかえり!
と言ってくれたキミに
Dir,
der
du
"Willkommen
zurück!"
zu
mir
sagtest,
話したいことがたくさんあるよ
habe
ich
so
viel
zu
erzählen.
サクラが舞い落ちるあの場所に
An
den
Ort,
an
dem
die
Kirschblüten
herabtanzen,
今年も一緒に行ってみようよ
lass
uns
dieses
Jahr
wieder
zusammen
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 堀込泰行
Album
forme
date of release
06-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.