Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そうよ
4月の夜
まだ開くはずのない花に日暮し
Ja,
in
einer
Aprilnacht,
fasziniert
bis
zum
Einbruch
der
Dunkelheit
von
Blumen,
die
noch
gar
nicht
blühen
sollten.
あなたの右腕に
残したしるし
ワン
リトル
キッス
Die
Spur,
die
ich
an
deinem
rechten
Arm
hinterließ:
ein
kleiner
Kuss.
失くしたものにだけ
愛しくなる
わたしの悪い癖
Nur
Dinge,
die
ich
verloren
habe,
werden
mir
lieb
– meine
schlechte
Angewohnheit.
起こりもしないこと
想像して
泣いてみたり
Mir
Dinge
vorstellen,
die
niemals
geschehen
werden,
und
manchmal
deswegen
weinen.
リズムが壊れて
へとへとになって途方に暮れた
Mein
Rhythmus
geriet
durcheinander,
ich
war
völlig
erschöpft
und
wusste
nicht
mehr
weiter.
いつか世界が
終わるとしても
Selbst
wenn
die
Welt
eines
Tages
untergehen
sollte.
キスをしようよ
揺れるような
夕焼けに染まる
赤い頬
Lass
uns
küssen,
meine
roten
Wangen,
gefärbt
vom
zitternden
Abendrot.
今は大好きな時間
猛スピードで
優しさをつかって
浮かぶ
安らぎ
Jetzt
ist
meine
Lieblingszeit,
mit
rasender
Geschwindigkeit,
Zärtlichkeit
nutzend,
taucht
Geborgenheit
auf.
胸の膨らみ
秘密と裏腹
あふれてるのよ
Mein
pochendes
Herz,
voller
Geheimnisse
und
doch
so
offensichtlich,
es
quillt
über.
むかえる敵さえ
トランクに詰めて乗り込む
ハイウェイ
Selbst
die
Feinde,
denen
ich
begegne,
packe
ich
in
den
Kofferraum
und
fahre
auf
den
Highway.
まわるスカートの蝶々が
あなたのもとへ飛ぶ
素敵でしょう?
Die
Schmetterlinge
auf
meinem
wirbelnden
Rock
fliegen
zu
dir
– ist
das
nicht
wundervoll?
もうすぐ会えるね
わたしだけの
ソー
スウィート
ハート
Bald
sehen
wir
uns,
nicht
wahr?
Mein
einziges,
so
süßes
Herz.
楽しいことばかりじゃないはずなのに
いつもあなたは笑っているわ
Obwohl
nicht
immer
alles
nur
schön
ist,
lachst
du
immer.
キスをしようよ
触れるような
夕暮れを歩く影法師
Lass
uns
küssen,
unsere
Schattenfiguren,
die
sich
in
der
Abenddämmerung
wie
berührend
bewegen.
今は大好きな
自由のスピーカーで
愛をつかって
歌う始まり
Jetzt
ist
es
mein
Lieblingsanfang,
mit
dem
Lautsprecher
der
Freiheit,
Liebe
nutzend,
zu
singen.
探しものなんてない
本当の自分なんていらない
Es
gibt
nichts
zu
suchen,
ich
brauche
kein
„wahres
Selbst“.
目をよくみて
足元をよくみて
Schau
mir
gut
in
die
Augen,
schau
gut
auf
deine
Schritte.
あなたにある
光はひとつだけ
のぞみはひとつだけ
Das
Licht
in
dir
ist
einzigartig,
deine
Hoffnung
ist
einzigartig.
ねぇ
キスをしようよ
震えるような
夕闇に染まる
赤い頬
Hey,
lass
uns
küssen,
meine
roten
Wangen,
gefärbt
von
der
zitternden
Abenddämmerung.
今は大好きなあなたと2人で
Jetzt,
zusammen
mit
dir,
den
ich
so
sehr
liebe.
キスをしようよ
揺れるような
Lass
uns
küssen,
so
zitternd.
タ暮れを歩く
影法師
Unsere
Schattenfiguren,
die
durch
die
Abenddämmerung
gehen.
今は大好きな時間
猛スピードで
Jetzt
ist
meine
Lieblingszeit,
mit
rasender
Geschwindigkeit.
ねぇ
キスをしようよ
Hey,
lass
uns
küssen.
ねぇ
キスをしようよ
Hey,
lass
uns
küssen.
ねぇ
キスをしようよ
Hey,
lass
uns
küssen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingwersen Ken, Zonneveld Zuriani
Album
joy
date of release
23-02-2005
Attention! Feel free to leave feedback.