YUKI - キスをしようよ - translation of the lyrics into German

キスをしようよ - YUKItranslation in German




キスをしようよ
Lass uns küssen
そうよ 4月の夜 まだ開くはずのない花に日暮し
Ja, in einer Aprilnacht, fasziniert bis zum Einbruch der Dunkelheit von Blumen, die noch gar nicht blühen sollten.
あなたの右腕に 残したしるし ワン リトル キッス
Die Spur, die ich an deinem rechten Arm hinterließ: ein kleiner Kuss.
失くしたものにだけ 愛しくなる わたしの悪い癖
Nur Dinge, die ich verloren habe, werden mir lieb meine schlechte Angewohnheit.
起こりもしないこと 想像して 泣いてみたり
Mir Dinge vorstellen, die niemals geschehen werden, und manchmal deswegen weinen.
リズムが壊れて へとへとになって途方に暮れた
Mein Rhythmus geriet durcheinander, ich war völlig erschöpft und wusste nicht mehr weiter.
いつか世界が 終わるとしても
Selbst wenn die Welt eines Tages untergehen sollte.
キスをしようよ 揺れるような 夕焼けに染まる 赤い頬
Lass uns küssen, meine roten Wangen, gefärbt vom zitternden Abendrot.
今は大好きな時間 猛スピードで 優しさをつかって 浮かぶ 安らぎ
Jetzt ist meine Lieblingszeit, mit rasender Geschwindigkeit, Zärtlichkeit nutzend, taucht Geborgenheit auf.
胸の膨らみ 秘密と裏腹 あふれてるのよ
Mein pochendes Herz, voller Geheimnisse und doch so offensichtlich, es quillt über.
むかえる敵さえ トランクに詰めて乗り込む ハイウェイ
Selbst die Feinde, denen ich begegne, packe ich in den Kofferraum und fahre auf den Highway.
まわるスカートの蝶々が あなたのもとへ飛ぶ 素敵でしょう?
Die Schmetterlinge auf meinem wirbelnden Rock fliegen zu dir ist das nicht wundervoll?
もうすぐ会えるね わたしだけの ソー スウィート ハート
Bald sehen wir uns, nicht wahr? Mein einziges, so süßes Herz.
楽しいことばかりじゃないはずなのに いつもあなたは笑っているわ
Obwohl nicht immer alles nur schön ist, lachst du immer.
キスをしようよ 触れるような 夕暮れを歩く影法師
Lass uns küssen, unsere Schattenfiguren, die sich in der Abenddämmerung wie berührend bewegen.
今は大好きな 自由のスピーカーで 愛をつかって 歌う始まり
Jetzt ist es mein Lieblingsanfang, mit dem Lautsprecher der Freiheit, Liebe nutzend, zu singen.
探しものなんてない 本当の自分なんていらない
Es gibt nichts zu suchen, ich brauche kein „wahres Selbst“.
目をよくみて 足元をよくみて
Schau mir gut in die Augen, schau gut auf deine Schritte.
あなたにある 光はひとつだけ のぞみはひとつだけ
Das Licht in dir ist einzigartig, deine Hoffnung ist einzigartig.
ねぇ キスをしようよ 震えるような 夕闇に染まる 赤い頬
Hey, lass uns küssen, meine roten Wangen, gefärbt von der zitternden Abenddämmerung.
今は大好きなあなたと2人で
Jetzt, zusammen mit dir, den ich so sehr liebe.
キスをしようよ 揺れるような
Lass uns küssen, so zitternd.
タ暮れを歩く 影法師
Unsere Schattenfiguren, die durch die Abenddämmerung gehen.
今は大好きな時間 猛スピードで
Jetzt ist meine Lieblingszeit, mit rasender Geschwindigkeit.
ねぇ キスをしようよ
Hey, lass uns küssen.
ねぇ キスをしようよ
Hey, lass uns küssen.
ねぇ キスをしようよ
Hey, lass uns küssen.





Writer(s): Ingwersen Ken, Zonneveld Zuriani


Attention! Feel free to leave feedback.