Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimental Journey
Sentimentale Reise
おそれないで感じよう
Hab
keine
Angst,
lass
es
uns
fühlen
ムダなものは
捨ててゆこう
Lass
uns
das
Unnütze
wegwerfen
照れながら
イエスタデイ
Schüchtern,
Gestern
歌えば
こぶしの花
Wenn
ich
singe,
Magnolienblüten
言えなかった言葉を
Die
Worte,
die
ich
nicht
sagen
konnte
くり返しては
苦笑い
Wiederhole
ich
sie
und
lächle
bitter
桃色のホホに
口唇
近づけてみてよ
Bring
doch
deine
Lippen
näher
an
meine
rosafarbenen
Wangen
それは青い春
Das
ist
die
blaue
Jugend
野生の鳥
乱れて飛び
Wilde
Vögel
fliegen
umher
いつか
また
うちへ帰ろう
Eines
Tages
kehren
wir
wieder
nach
Hause
zurück
追い風に乗り
終わらぬ旅
Mit
Rückenwind
auf
einer
endlosen
Reise
線路の花
ゆれているよ
Die
Blumen
an
den
Gleisen
wiegen
sich
逆さまに愛してるって
言われたら涙がホロリでたよ
Als
du
mir
auf
so
eine
verdrehte
Weise
sagtest
„Ich
liebe
dich“,
kamen
mir
die
Tränen
ふくらんだ胸の奥深く
tief
in
unseren
erfüllten
Herzen
上等のユーモアと
勇気を持ちあわせてる
mit
erstklassigem
Humor
und
Mut
ausgestattet
かくれないで
ここへ来て
Versteck
dich
nicht,
komm
her
zu
mir
最後まで
見届けてみよう
Lass
es
uns
bis
zum
Ende
begleiten
夢を持っているだけで
ごはんもおいしく食べられる
Allein
davon,
einen
Traum
zu
haben,
schmeckt
sogar
das
Essen
köstlich
そして大人になる
Und
dann
werden
wir
erwachsen
抱きあったり
キスをしたり
Uns
umarmen,
uns
küssen
いつもと変わらない景色を
Die
Landschaft,
die
sich
nie
ändert
愛しく想い
せつない旅
Liebevoll
daran
denkend,
eine
sehnsuchtsvolle
Reise
雨にふられ
風に踊ろう
Lass
uns
vom
Regen
durchnässt
werden,
im
Wind
tanzen
さよならは言わないで
Sag
nicht
Lebewohl
いつかまたどこかで
Eines
Tages,
irgendwo
wieder
会えるかしら
Ob
wir
uns
wohl
wiedersehen?
それは青い春
Das
ist
die
blaue
Jugend
野生の鳥
乱れて飛び
Wilde
Vögel
fliegen
umher
いつか
また
うちへ帰ろう
Eines
Tages
kehren
wir
wieder
nach
Hause
zurück
追い風に乗り
終わらぬ旅
Mit
Rückenwind
auf
einer
endlosen
Reise
線路の花
ゆれているよ
Die
Blumen
an
den
Gleisen
wiegen
sich
南から風が吹いた
Ein
Wind
wehte
aus
dem
Süden
すぐに行くわ
待っててね
Ich
komme
sofort,
warte
auf
mich,
ja?
抱きあったり
キスをしたり
Uns
umarmen,
uns
küssen
いつもと変わらない景色を
Die
Landschaft,
die
sich
nie
ändert
愛しく想おう
せつない旅
Lass
uns
liebevoll
daran
denken,
eine
sehnsuchtsvolle
Reise
雨にふられ
風にゆれよう
Lass
uns
vom
Regen
durchnässt
werden,
im
Wind
uns
wiegen
さよならは言わないで
Sag
nicht
Lebewohl
いつかまたどこかで逢えるかしら
Ob
wir
uns
wohl
eines
Tages
irgendwo
wiedersehen?
逢えるかしら
Ob
wir
uns
wohl
wiedersehen?
逢えるかしら
Ob
wir
uns
wohl
wiedersehen?
逢えるかしら
Ob
wir
uns
wohl
wiedersehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, 松浦 友也, yuki, 松浦 友也
Album
Commune
date of release
26-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.