Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曖昧でそれでいて表情に無理は無くて
Vage,
und
doch
ist
dein
Ausdruck
nicht
gezwungen
「気にしないで」って言えないで
2人途方に暮れた
„Mach
dir
keine
Sorgen“,
konnte
ich
nicht
sagen,
und
wir
beide
waren
ratlos
「愛情で?友情で」
„Aus
Liebe?
Aus
Freundschaft?“
13回目のファイナルアンサー
Just
like割り切れないわ
Die
dreizehnte
endgültige
Antwort,
genau
so,
als
wäre
es
nicht
greifbar
飛行機雲見えた時に
Als
ich
den
Kondensstreifen
sah
ハミングバードフライアウェイ
Kolibri,
flieg
davon
さすらうよ
フェイドアウェイ
Ich
irre
umher,
verblasse
All
the
way
I
think
of
you
Die
ganze
Zeit
denke
ich
an
dich
そのためのsong
of
you
Dafür
dieses
Lied
von
dir
せいいっぱいの恋愛で神経性でスリープレスナイト
Mit
aller
Kraft
in
der
Liebe,
nervös,
schlaflose
Nacht
楽しんだぶんヘビーウェイトああ泣きたくなるんだ
So
sehr
ich
es
genossen
habe,
es
ist
ein
Schwergewicht,
ah,
mir
ist
zum
Weinen
zumute
Search
light
on
me,
you
are
my
sun
Suchscheinwerfer
auf
mich,
du
bist
meine
Sonne
私だけを照らす太陽
Die
Sonne,
die
nur
mich
bescheint
かんちがいでいい思いたいよう
Ich
will
glauben,
es
ist
okay,
auch
wenn
es
ein
Missverständnis
ist
やさしく抱いていてよう
Umarme
mich
sanft
時に
ハミングバードフライアウェイ
Manchmal,
Kolibri,
flieg
davon
カミングアウトsay
hello
Coming-out,
sag
Hallo
All
the
way
I
think
of
you
Die
ganze
Zeit
denke
ich
an
dich
そのためのsong
of
you
Dafür
dieses
Lied
von
dir
いつまでさえずるのよ
いつまで
Bis
wann
zwitscherst
du
noch,
bis
wann
白いキャンバスに描く空
Der
Himmel,
gemalt
auf
eine
weiße
Leinwand
深いスカイブルー越えたら
Wenn
ich
das
tiefe
Himmelblau
überquere
広がる
無限のジオラマ
Breitet
sich
ein
unendliches
Diorama
aus
夢でもう一度逢えるなら
Wenn
ich
dich
im
Traum
wiedersehen
kann
ライラライ
このメロディーを贈るよ
ヘブンリー
Lalalai,
diese
Melodie
schenke
ich
dir,
himmlisch
ゆらゆら漂う風になる
Ich
werde
zu
einem
sanft
schwebenden
Wind
ゆらゆらゆら
Schwebend,
schwebend,
schwebend
白いキャンバスに描く空
Der
Himmel,
gemalt
auf
eine
weiße
Leinwand
深いスカイブルー越えたら
Wenn
ich
das
tiefe
Himmelblau
überquere
広がる
無限のジオラマ
Breitet
sich
ein
unendliches
Diorama
aus
夢でもう一度
逢えるなら
Wenn
ich
dich
im
Traum
wiedersehen
kann
ライラライ
このメロディーを贈るよ
ヘブンリー
Lalalai,
diese
Melodie
schenke
ich
dir,
himmlisch
ゆらゆら漂う風になる
Ich
werde
zu
einem
sanft
schwebenden
Wind
ゆらゆらゆら
yeah
Schwebend,
schwebend,
schwebend
yeah
ふらふら重なる影になる
Ich
werde
zu
einem
wankenden,
sich
überlagernden
Schatten
ふらふらふら
Wankend,
wankend,
wankend
曖昧でそれでいて表情に無理は無くて
Vage,
und
doch
ist
dein
Ausdruck
nicht
gezwungen
「気にしないで」って言えないで
2人途方に暮れた
„Mach
dir
keine
Sorgen“,
konnte
ich
nicht
sagen,
und
wir
beide
waren
ratlos
それぞれの道歩き
Wir
gehen
unsere
getrennten
Wege
赤い目こすりながら
Während
ich
meine
roten
Augen
reibe
月明かりに照らされた2人
Wir
beide,
vom
Mondlicht
beschienen
同じ
夢を見た
Sahen
denselben
Traum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuki, Caravan, yuki, caravan
Album
Commune
date of release
26-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.